หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เราแปลแล้วรู้สึกเอง งง
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
Google Translate
พอดีเราไปเห็นประโยคหนึ่งมา แล้วสงสัยว่ามันแปลว่าอะไรเลยลองแปลดู แต่พอแปลแล้วรู้สึกแปลกๆ อยากให้ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
//กราบ1กราบ2
*The question.Subtracted subject (ประโยคที่อยากให้แปล)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วานผู้รู้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ😭
สวัสดีค่า คือเราอ่านมังงะในเว็บแล้วเจอประโยคนึง ซึ่งพยายามแปลแล้วแต่มันแปลกๆ แสนงงเลยค่ะ😭 ประโยคนี้ค่า> She... Bunny panties was being approached by a reall
สมาชิกหมายเลข 4774778
ประโยคนี้แปลยังไงคะ? + ขอคำแนะนำ
พอกีกำลังฝึกแปลกับทักษะภาษาอังกฤษค่ะ อ่านหนังสือ vocaburaly in use แล้วเจออันนี้ หัวหมุนไม่รู้จะแปลยังไงเลยค่ะ he made a rather feeble attempt to apologize, but
แกงหน่อไม้
ช่วยแปลหน่อยคะ
You've never failed and you won't start now. เอามาจากท่อนนึงของเพลง Oceans ค่ะ อยากทราบความหมายค่ะ เคยแปลแล้วแต่มันแปลกๆ เลยลองไปหาคำแปลเนื้อเพลงดู แต่เพราะเป็น
สมาชิกหมายเลข 4619149
ใครเก่งภาษาอังกฤษ รบกวนหน่อยค่ะ
รบกวนหน่อยนะคะ พอดีเราคุยเล่นกับคนนี้อยู่ เลยอยากแกล้งเขาโดยตอบว่า “You” แต่หลังจากนี้เริ่มๆจะงงแล้ว บางประโยคเราแปลไม่ได้ เลยใช้ google translate แปลเอา แต่อย่
สมาชิกหมายเลข 2873871
Though มันแปลว่าไรคะ
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะ ว่าแปลว่าอะไร พอดีเราแปลในกูวเกิล มันบอกเราว่า แม้ว่า แต่พอมาเป็นประโยคนี้ เราไม่รู้ว่าจะแปลยังไงอ่ะค่ะ i want one though. รบกวนช่วยแปลให้ที
สมาชิกหมายเลข 3769771
translate by Google นี้มันปิดไม่ได้เหรอครับ รำคาญมาก
ทั้ง Google maps อ่านรีวิวสถานที่บนเเอพ Google ก็ขึ้นมารำคาญมากเลยครับ เปลี่ยนภาษาเครื่องเป็นภาษาไทย ก็แปลคอมเม้นภาษาอังกฤษเป็นไทยอีก รำคาญมาก ปิดไม่ได้เหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 7453339
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
[How to] ภาษาอังกฤษเริ่มจากศูนย์ ต้องเริ่มตรงไหนมาดู! (สำหรับคนที่ไม่รู้ว่าจะเดินต่อไปทางไหนดี)
How you doin'?! “อยากเก่งภาษาอังกฤษต้องเริ่มเรียนจากตรงไหนดี?” เป็นคำถามที่มีคนเข้ามาถามผมบ่อยมากที่สุดเลย และเมื่อมันเป็นดังนั้น กระทู้นี่ผมเลยจะมาอธิบายให้ดูค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีอะไรแนะนำสำหรับ first jobber มั้ยคะ
พึ่งเรียนจบมาใหม่ๆเลยค่ะ ตอนนี้ว่างงาน2เดือนแล้ว กำลังจะเริ่มหางานทำ แอบตื่นเต้นนิดหน่อยคะ กังวลเรื่องการสัมภาษณ์งานสุดๆ
สมาชิกหมายเลข 6693397
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากให้ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เราแปลแล้วรู้สึกเอง งง
//กราบ1กราบ2
*The question.Subtracted subject (ประโยคที่อยากให้แปล)