หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอคำแปล ประโยค "ให้ถือว่าเป็นการชำระหนี้โดยสมบูรณ์"
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
รบกวนขอคำแปลภาษาอังกฤษประโยคที่ว่า "การชำระหนี้ของนาย A แทนนาย B ให้ถือว่าเป็นการชำระหนี้โดยสมบูรณ์" หน่อยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามประโยคไทยแปลจีน
จะสอบถามนายคนจีนว่า คุณได้มีการสั่งซื้อเครื่องกรองน้ำไปหรือยัง ? ภาษาจีนพูดว่าอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 2613641
ประโยค "the army numbered around 100,000 cavalry"
ประโยค "the army numbered around 100,000 cavalry" ของ คห.1 จากกระทู้ https://pantip.com/topic/30179675 "numbered" เป็น verb หรือ adjective ครับ และป
สมาชิกหมายเลข 5700370
เครื่องมือช่วยเขียนภาษาอังกฤษให้ถูกหลักไวยากรณ์ได้ง่ายๆ
เชื่อว่าหลายคนต้องเคยเขียนภาษาอังกฤษเพื่อสื่อสารทั้งๆ ที่ตัวเองยังไม่แม่นเรื่อง Grammar เลย ทำให้เกิดปัญหาเขียนผิด เขียนถูก จนคนอ่านก็งง อย่างจะเราเรื่องในอดีต ดันไปใช้ Present Tense หรือพิมพ์คำศัพท์ท
kongwiz
ประโยคนี้แปลงเป็นภาษาอังกฤษได้ว่ายังไงครับ
"แต่ถ้าคุณไปสวิตเซอร์แลนด์ แล้วคุณไม่ได้ไปที่ภูเขา Jungfrau. ถือว่าคุณไปไม่ถึงสวิต" มันแปลได้แบบนี้ไหมครับ ถ้าอะไรผิด หลักไวยากรณ์ผิดช่วยแก้ไขให้หน่อยนะครับบ "But if you going to Switze
สมาชิกหมายเลข 4101630
สำหรับคนที่วางแผนซื้อกองทุนลดหย่อน TESG หรือ TESGX ต้องเข้าใจก่อนว่า…
✅ สำหรับคนที่วางแผนซื้อกองทุนลดหย่อน TESG หรือ TESGX ต้องเข้าใจก่อนว่า สินทรัพย์ที่กองทุนลดหย่อนกลุ่มนี้ลงทุนมีอยู่หลักๆ สองแบบ 1 ตราสารหนี้ไทย 2 หุ้นไทย โดยทั้งหมดต้องได้คะแนน ESG อยู่ในเกณฑ์ดี&nbs
สมาชิกหมายเลข 8070158
อยากพูดภาษาอังกฤษคล่อง
พอดีในปีหน้ามีโอกาสที่จะได้เป็นผู้ช่วยผู้จัดการ แต่ติดตรงภาษาอังกฤษ บทสนทนาปกติในหนังหรือคลิปต่างๆ ถ้าไม่พูดเร็วมากหรือมีซับให้ ก็ฟังรู้เรื่องเลย แต่ว่าเวลาจะพูดทำไมมันนึกไม่ออก มันตันไปหมด ทั้งที่เป็
สมาชิกหมายเลข 3698946
เตือนระวังจะถูกธนาคารกรุงศรีอยุธยาฯ เอาเปรียบ เรื่องการคิดค่าธรรมเนียมในการออกเอกสาร
สืบเนื่องจากกระทู้นี้ครับ https://pantip.com/topic/43866186/comment3-1 (เมื่อ 24.11.2568) เกริ่นเล่าสรุป : ผมทำเรื่องขอให้ธนาคารกรุงศรีอยุธยาฯ ในฐานะนายทะเบียน ให้ออกใบตราสารหนี้(หุ้นกู้)ของ บมจ.โคลเ
Pairoj2024
คำว่า "ท่า" และเพื่อนๆของเขา
สวัสดีครับ ผมเป็นคนต่างชาติที่พยายามได้ความเข้าใจสำรับคำเหล่าคำนี้ ท่า ทีท่า ท่วงท่า ท่าที ท่าทาง คำดังกล่าวต่างกันยังไง? ถ้าใช้ google translate มันแปลคำทั้งกลุ่มเป็นคำ "posture".
สมาชิกหมายเลข 9073422
สอบถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ญี่ปุ่น
最近はこういうありふれた美しさに心がひかれるのです。 คำว่า ありふれた ในประโยคนี้ ทำหน้าที่เป็นคำชนิดใดหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 6874011
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ?
Even putting all that aside ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ🙇♀️🙇♀️
สมาชิกหมายเลข 5316523
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอคำแปล ประโยค "ให้ถือว่าเป็นการชำระหนี้โดยสมบูรณ์"