หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครดู The Haunting of Hill House แล้วสะดุดกับการใช้สรรพนาม "เขา" ในการแปลซับไทยบ้าง
กระทู้สนทนา
The Haunting of Hill House (ซีรีส์)
นักแปล
ภาษาไทย
ซีรีส์ฝรั่ง
คือเราเข้าใจนะ ว่า เวลาพูดถึงบุคคลที่สาม เราสามารถใช้คำว่า "เขา" ได้ปกติ
แต่ในที่นี้คือพูดถึงเพศหญิง จะผีหรือคนก็ตามแต่ มีหลายครั้ง เกือบทุกครั้งเลย ใช้คำว่าเขาตลอด ( she her แทนด้วยเขา )
เรารู้สึกว่ามันไม่เป็นธรรมชาติ อ่านแล้วมันขัดสุด เรื่องอื่นจะภาพยนตร์หรือซีรี่ย์ ไม่เคยเป็นอะไรขนาดนี้
เราคิดไปเองหรือเปล่า หรือการใช้สรรพนามในซับไทยเรื่องนี้มันไม่โอเคจริง ๆ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครดู Child’s Play เวอร์ชั่นล่าสุด กับ Knives Out ทาง Fox แล้วไม่ชอบซับไทยบ้างมั้ย
เราเจอครั้งแรกตอนดู Knives Out คือเขาแปลซับเกินเยอะมาก ออกแนวเล่นมุขเสริมต่าง ๆ หรือคิดแทนตัวละคร โดยที่ตัวละครไม่ได้พูด คล้ายดูหนังที่พากย์โดยพันธมิตร ซึ่งมันข
Belphegor
จากหนังสือ IT Stephen King ของแพรวสำนักพิมพ์ คำนี้อ่านว่ายังไงเหรอครับ
สวัสดีครับ พอดีผมพึ่งจะมีโอกาสหยิบหนังสือ IT Stephen King ของแพรวสำนักพิมพ์ ที่ซื้อมาเมื่อปลายปี 60 ออกมาอ่าน อ่านไปได้ประมาณบทกว่า ๆ ก็รู้สึกแปลก ๆ ถึงประโยคพู
โง่ละอาย
ใครเคยดูซีรีย์ Royal Feast หรือ "หัตถานางใน" บ้างและรู้สึกอย่างไร?
ตามหัวข้อกระทู้ด้านบนเลยค่ะ ปกติชอบดูซีรย์จีนอยู่แล้ว สำหรับเรื่องนี้ ทีมนักแสดง ทุกอย่างดีหมด ขัดใจมากๆ ตรงซับแปลไทยนี่แหละ อ่านซับไทยแล้วเข้าใจยาก บางความหมาย
จือหลัน
[Ghost in the Shell] เดี๋ยวนี้โรงหนังเขาจ้างทีมซับนรกมาแปลบทบรรยายหนังแล้วหรอคะ?
พอดีเมื่อวานได้โอกาสไปดู Ghost in the Shell ที่เมเจอร์รังสิตมาค่ะ จริง ๆ เป็นคนที่ตามตั้งแต่สมัยเรื่องนี้ยังเป็นอนิเมะอยู่แล้ว (ส่วนตัวชอบอนิเมะมากกว่าหนัง เพรา
สมาชิกหมายเลข 792860
มีใครชอบอ่านซับอังกฤษเวลาดูหนังไทย(ในโรง)บ้างคะ
คือเราเป็นคนชอบอ่านหนังสือ แล้วไม่รู้มีใครเป็นเหมือนเราบ้างไหม ที่เวลาดูหนังไทย หรือหนังจีน เกาหลี ญี่ปุ่นที่พากย์ไทย(ในโรง) แล้วมันจะมีซับอังกฤษใช่มะ เราจะเผลอ
สมาชิกหมายเลข 999599
The Haunting of Hill House "ซีรีส์นี้ มีดีมากกว่าแค่ผี"
"หลอนมากกกก" "สยองสุด ต้องไปหามาดูให้ได้" "ดูไปขนลุกไป ไม่กล้าไปเข้าห้องน้ำคนเดียว" "นอนเช้าก็เพราะอีเรื่องนี้แหละค่ะ..."
หมูหลุม
the haunting of bly manor ใครดูจบแล้วบ้าง มาคุยกัน (ระวังอาจมีสปอยล์)
อ่านรีวิวก่อนมีแต่คนบอกสู้ Haunting of Hill House เวอร์ชั่นแรกไ่ม่ได้ ก็ทำใจระดับนึง ดูตั้งแต่บ่าย 2 ส่วนตัวผมว่า top ฟอร์มเหมือนเดิม ถ้าเทียบ Haunting of Hill
สมาชิกหมายเลข 3183999
สปอยแน่ๆค่ะ ดู the haunting of hill house จบแต่ยังไม่เข้าใจปมของมันอยู่ดี
คือปมมันไม่เคลียหรือเราไม่ลึกซึงพอเองไม่รู้ แต่ไม่เข้าใจมากๆ ทุกอย่างดูไม่มีเหตุผล นี้เข้าใจแค่ว่า ครอบครัวนี้ดันซวยมาอยู่ในบ้านที่คนตายมาทุกยุคทุกสมัย แล้วโดนบ
สมาชิกหมายเลข 2735547
ประเทศไทย เป็นประเทศเดียวในโลก ที่ชื่อเดือนแยกจำนวนวันในแต่ละเดือน !!!???
ผมลองเสริจชื่อเดือน แต่ละประเทศ เขมร แขมะกะรา แขกมเพี๊ยะ แขมีเนีย แขเมษา... ลาว มังกร กุมพา มีนา เมษา... จีน อี่เวี้ย เ้อเวี่ย ซานเวี่ย... เกาหลี อิลวอน อีวอน ซ
Spookify
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
The Haunting of Hill House (ซีรีส์)
นักแปล
ภาษาไทย
ซีรีส์ฝรั่ง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 10
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครดู The Haunting of Hill House แล้วสะดุดกับการใช้สรรพนาม "เขา" ในการแปลซับไทยบ้าง
แต่ในที่นี้คือพูดถึงเพศหญิง จะผีหรือคนก็ตามแต่ มีหลายครั้ง เกือบทุกครั้งเลย ใช้คำว่าเขาตลอด ( she her แทนด้วยเขา )
เรารู้สึกว่ามันไม่เป็นธรรมชาติ อ่านแล้วมันขัดสุด เรื่องอื่นจะภาพยนตร์หรือซีรี่ย์ ไม่เคยเป็นอะไรขนาดนี้
เราคิดไปเองหรือเปล่า หรือการใช้สรรพนามในซับไทยเรื่องนี้มันไม่โอเคจริง ๆ