หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รักการอ่านทำชีวิตให้มีค่า ถ้าจะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นควรแปลว่ายังไงดีคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
どくしょが すきなのでなので、しんめいが きちょうだ อันนี้คืออันที่ถามครูมาค่ะ เขาลองแปลให้ แต่เราอ่านแล้วรู้สึกว่ามันแปลกๆ คิดเหมือนกันไหนคะ ลองช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เรียนภาษาอย่างไรให้ได้เร็วๆคะ?
🇳🇱🇳🇱 ตอนนี้เรียนอยู่ที่เนเธอร์แลนด์ค่ะ เเต่ไม่ได้เรียนโรงเรียนปรกติที่นร.ทุกคนเรียนเเล้วจบ 🤣เราเรียนสอนภาษาค่ะ ซึ่งสังคมในโรงเรียนสอนภาษานี้ไม่ดีเลย อยาก
สมาชิกหมายเลข 4834636
รบกวนผู้รู้แปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
할 것이다 세종대왕 판 돈으로 문화가 ลองแปลในกูเกิ้ลดูแต่มันมั่ว ขอผู้รู้มาตอบหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 5181632
เรียนเกาหลีควรเริ่มต้นจากอะไรคะ?
คืออยากลองเรียนเกาหลีดูค่ะ แต่ไม่รู้ว่าควรเริ่มจากอะไร ตัวอักษร? เขียน? พยัญชนะ? ประโยค? แล้วนอกจากหนังสือวิธีเรียนด้วยตัวเองไหมค่ะ? นานเท่าไหร่กว่าจะพูดได้อ่าน
สมาชิกหมายเลข 4048019
อยากแต่งเพลง แต่ไม่รู้จะเริ่มยังไงดี?
คือว่า เราอยากแต่งเพลงค่ะ แต่งว่าเราไม่รู้เลยค่ะ ว่าการแต่งเพลงใช้คำคล้องจองบ้างมั้ย ส่วนเนื้อเพลงเราคิดออกแล้วค่ะ เฉพาะท่อนแรกหน้า ก็อยากจะถามถึงคนที่แต่งเพลงค
สมาชิกหมายเลข 6196160
รบกวนช่วยแปลคำนี้เป็นภาษาไทยแบบเพราะ ๆ สวย ๆ หน่อยค่ะ เพื่อนชาวต่างชาติเค้าอยากสักคำไทยค่ะ
พอดีมีเพื่อนชาวต่างชาติ เค้าอยากสักเป็นตัวอักษรไทยค่ะ เค้าให้คำภาษาอังกฤษมาแบบนี้ค่ะ "Courage in Adversity" เค้าแปลเองได้ว่า "ความกล้าหาญในความทุ
เล่าปี่
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
โคลอมเบีย กับ โคลัมเบีย
ผมเชื่อว่าคนไทยจำนวนไม่น้อยนะ ที่ยังสับสนระหว่าง "โคลอมเบีย" กับ "โคลัมเบีย" (Colombia & Columbia) มาดูกันครับว่า สองคำนี้ ใช้ต่างกันยัง
สมาชิกหมายเลข 8956716
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รักการอ่านทำชีวิตให้มีค่า ถ้าจะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นควรแปลว่ายังไงดีคะ