หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Finite but definite ควรแปลว่าอย่างไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
นักเรียนทุนต่างประเทศ
มีขอบเขตแต่แน่นอน? เป็นงงๆมั๊ยคะ หรือเราไม่เข้าใจเแง
Finite คือ มีขอบเขต ข้อจำกัด
Definite คือ ชัดเจน แน่นอน ยืนยัน ใช่มั๊ยคะ
แต่พอแปลแล้วก็แปร่งๆน่ะค่ะ เลยอยากขอความเห็นทุกท่าน
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยมากค่ะ ใครแปลได้ อธิบายได้ ช่วยทีค่ะ คณิตศาสตร์
คือต้องทำโครงงานคณิตแล้วไปเจอข้อความนี้มา แต่มันดันเป็นภาษาอังกฤษ ;( ใครสามารถช่วยแปล และอธิบายมันได้ช่วยหน่อยนะคะ อยากรู้มากว่าคืออะไร อ่านแล้วแปลแล้วไม่เข้าใจ (for n = 1 2 3 ...)observe that 1/n s
สมาชิกหมายเลข 1066388
[รีวิว] Demon Slayer: Infinity Castle - สัมผัสความอลังการไร้ขีดจำกัดสู่การเผชิญหน้าอีกครั้งกับอสูรผู้มีอดีตสุดขมขื่น
1) ในเวลานี้คงไม่มีอนิเมชั่นหรือภาพยนตร์เรื่องไหนร้อนแรงไปมากกว่า “ดาบพิฆาตอสูร ภาคปราสาทไร้ขอบเขต” อีกแล้ว เพราะในวันแรกที่เปิดตัวเข้าฉายในบ้านเราก็กวาดเรียบทำรายได้รวมทั่วประเทศไปแล้วกว่
สมาชิกหมายเลข 2470599
ขอความช่วยเหลือจากบุคลากรทางการแพทย์ แปลผลวินิจฉัยมะเร็งเต้านม
เป็นศัพท์ทางการแพทย์แปลได้ประติดประต่อค่ะ รบกวนด้วยนะคะ * Breast tissue with intraducta proliferation * Solid&CRIBRIFOM growth pattern *fragment of tumor sheet with mucinuous material are noted *
สมาชิกหมายเลข 4060610
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลให้หน่อยฮะ อยากรู้ว่าจะตรงกับที่ตัวเองแปลไว้ไหมฮะ ?
CT Upper Abdomen(Multiphase CM) HISTORY: A 66 year-old woman , case CA duodenum, S/P surgery and CMT, presented with hepatitis. TECHNIQUES: Plain and enhanced axial CT upper abdomen with 5 mm collima
สมาชิกหมายเลข 762750
ช่วยหน่อยนะคะ กูรูภาษาอังกฤษ ช่วยเด็กตาดำคนนี้หน่อยค่าาาา พลีสสสสสส
สวัสดีค่ะทุกคน ช่วยหาFinite กับNon definite ให้หน่อยนะคะ และอธิบายด้วยว่าเพราะอะไร ขอร้องเถิดน้า พอดีวันนั้นเราไม่มาเรียนเนื่องจากป่วย1สัปดาห์ ทำให้ต้องหยุดเรียนไปยาวๆเลย1สัปดาห์ มารู้ตัวอีกทีอาจารย์
สมาชิกหมายเลข 5105865
จอร์จิโอ เปโตรเซียน เล่าเรื่อง แมตช์ที่สู้กับบัวขาว ป.ประมุขเมื่อปี 2007
จอร์จิโอ ให้สัมภาษณ์เมื่อ 6 ปีที่แล้ว วันที่ 28 เม.ย.2019 https://www.youtube.com/watch?v=xJ22UIv4SNk จอร์จิโอพูดเป็นภาษาอิตาลี และมีซับไตเติ้ลภาษาอังกฤษ "I would love to get another shot at Bu
Deus bellatorum
เลี้ยงลูกแบบไม่ลงโทษ: ทำได้จริงไหม?
เลี้ยงลูกแบบไม่ลงโทษ: ทำได้จริงไหม? เลี้ยงลูกโดยไม่ลงโทษ (Positive Discipline) คืออะไร? แนวทางนี้ไม่ได้แปลว่า “ปล่อยปละละเลย” หรือ “ตามใจลูก” แต่คือการเลี้ยงดูที่ ทั้งเข้มแข็
สมาชิกหมายเลข 8768179
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
นักเรียนทุนต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Finite but definite ควรแปลว่าอย่างไรคะ
Finite คือ มีขอบเขต ข้อจำกัด
Definite คือ ชัดเจน แน่นอน ยืนยัน ใช่มั๊ยคะ
แต่พอแปลแล้วก็แปร่งๆน่ะค่ะ เลยอยากขอความเห็นทุกท่าน