**ภาษาทุกประเทศมีข้อดี มีสเน่ห์และน่าเรียนรู้ และผมก็ไม่ได้มีความรู้ในภาษาอะไรมากมายเลย ทั้งหมดจึงเป็นความเห็นส่วนตัว ไม่ได้หมายถึงภาษาของชาตินั้นๆด้อยกว่าภาษาไทยแต่อย่างใด**
ขอยกตัวอย่างหนังเกาหลี ดูหนังเกาหลีหลายๆเรื่อง เวลาที่บอกรักหรือสารภาพรัก มักจะเอาคำว่า ซารางมาไว้ประโยคหน้า ซึ่งแปลเป็นไทยก็ประมาณ "ก็ผมรักคุณไง ผมถึงยอมทำให้คุณทุกอย่าง" ตัดกลับมาที่ภาษาไทย ในกรณีเดียวกัน ถ้าจะสารภาพรัก พระเอกมักจะพูดว่า"ที่ผมยอมทำให้คุณทุกอย่าง เพราะว่า...(เว้นวรรคพร้อมกับสูดหายใจ)ผมรักคุณ จาก2กรณีเราจะเห็นว่า ประโยคบอกรักแบบไทย มีพลังทำลายล้างมากกว่าแบบเกาหลี
(ในหลายๆครั้ง ที่ดูซีรีย์ทางเกาหลี ความคิดแบบนี้มักจะแว่บเข้ามาในหัวว่า ถ้าเป็นตังหวะการพูดแบบภาษาไทย จะยิ่งฟินเข้าไปใหญ่เลย 5555)
ป.ล.เพื่อนๆคนไหนมีข้อแนะนำหรือไม่เห็นด้วย ก็แชร์ข้อมูลได้นะครับ ผมอาจจะผิดพลาดอะไรไป สุดท้ายนี้ ไปหาซีรีย์เกาหลีดูต่อละ หลายๆเรื่องทำได้ดีจนติดเลยจริงๆ
ดูหนังต่างประเทศมาหลายๆเรื่อง ผมว่าภาษาไทยมีจังหวะในการพูดที่เพอร์เฟคเลยนะ เมื่อเทียบกับหลายๆภาษา
ขอยกตัวอย่างหนังเกาหลี ดูหนังเกาหลีหลายๆเรื่อง เวลาที่บอกรักหรือสารภาพรัก มักจะเอาคำว่า ซารางมาไว้ประโยคหน้า ซึ่งแปลเป็นไทยก็ประมาณ "ก็ผมรักคุณไง ผมถึงยอมทำให้คุณทุกอย่าง" ตัดกลับมาที่ภาษาไทย ในกรณีเดียวกัน ถ้าจะสารภาพรัก พระเอกมักจะพูดว่า"ที่ผมยอมทำให้คุณทุกอย่าง เพราะว่า...(เว้นวรรคพร้อมกับสูดหายใจ)ผมรักคุณ จาก2กรณีเราจะเห็นว่า ประโยคบอกรักแบบไทย มีพลังทำลายล้างมากกว่าแบบเกาหลี
(ในหลายๆครั้ง ที่ดูซีรีย์ทางเกาหลี ความคิดแบบนี้มักจะแว่บเข้ามาในหัวว่า ถ้าเป็นตังหวะการพูดแบบภาษาไทย จะยิ่งฟินเข้าไปใหญ่เลย 5555)
ป.ล.เพื่อนๆคนไหนมีข้อแนะนำหรือไม่เห็นด้วย ก็แชร์ข้อมูลได้นะครับ ผมอาจจะผิดพลาดอะไรไป สุดท้ายนี้ ไปหาซีรีย์เกาหลีดูต่อละ หลายๆเรื่องทำได้ดีจนติดเลยจริงๆ