หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หิวอยู่พอดี ภาษาอังกฤษว่าไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
แบบว่า เพื่อนสั่งพิซซ่าไว้ แล้วเรามาหาที่บ้านแล้วเพื่อนก็บอกว่ากินด้วยกันสิ เราก็บอกว่า ดีเลย หิวอยู่พอดี
หิวอยู่พอดีในบริบทนี้ใช้ยังไงคะ
A: I just ordered pizza. Join me.
B: Great. I'm hungry. เหรอ
มันดูเหมือนแปลว่า ฉันหิว เฉยๆอะ แล้วแบบ หิวอยู่พอดี ต้องใช้ยังไง I'm hungry too ก็ไม่รู้ตรงปะ ใช้ไรดี
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
I'm A Stepmother, But My Daughter Is Just Too Cute!
I'm A Stepmother, But My Daughter Is Just Too Cute! อยากรู้ว่ามีแปลไทยหรือยังคะ คืออยากอ่านมากๆเลย มีในแอพไหนหรือมีคนแปลไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 8051061
ยังไม่เคยกินพิซซ่าเลยค่ะ ถ้าจะไปที่ร้านต้องทำยังไงคะ?
คือยังไม่เคยกินพิซซ่าเลยค่ะ ถ้าจะเข้าไปที่ร้านpizza hut ต้องทำยังไงบ้างคะ? พอดีจะซื้อกลับบ้านค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1981403
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เจอกับฝรั่งครั้งแรก เขาถาม "How do you do?" เราควรตอบว่า... (ประโยคนี้มันคนละความหมายกับ How are you? ครับ)
How do you do? กับ How are you? จริงอยู่หลาย ๆ ครั้ง native speaker เขาใช้สลับกันได้ (เข้าใจว่าคนอเมริกันใช้สลับกันบ่อย ๆ เลยใช่ไหมครับ? ผมอาจจะไม่ค่อยได้คุยกับคนอเมริกันบ่อย (ไม่ได้อาศัยอยู่ที่อเมริก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรากำลังหัดแปลถ้ามีตรงไหนผิดบอกได้นะค่ะ
お腹すいた おなかすいた I'm hungry 😋 ฉันหิว お腹🫄おなか🎌 ท้อง🇹🇭 belly 🇬🇧배 🇰🇷estomac🇨🇵 ventre 🇮🇹vientre🇪🇸 すいた🎌 ว่างเปล่า🇹🇭 to get empty 🇬🇧비다🇰🇷 se vider🇨🇵 vuoto 🇮🇹quedarse vacío🇪🇸
สมาชิกหมายเลข 5106497
ร้อน เร็ว โหด เหมือนโกรธเธอ Pizza ตามคอนเซ็ป
ถ้าคุณได้รับพิซซ่าที่ พอเปิดออกมาเห็นสภาพเป็นแบบนี้คุณจะทำยังไง??? นี่เราเสียค่าส่งด้วยนะ 50 บาท ค่าส่งแพงกว่าทุกเจ้าเลยด้วย รู้สึกว่า Pizza คงโกรธเรามากแน่ๆ ยืนยันจากสภาพของพิซซ่า ที่ได้มา ไม่คิดว่าท
คนมีสุข
สีสันของการใช้ภาษาอังกฤษ
"hyperbole" (อ่านว่า ฮาย-เพ๊อ-เบิ่ล-ลี) คือการเปรียบเปรยแบบเว่อร์ ๆ ในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ใช่เพื่อความดร่ามานะครับ มันเป็นการพูดเพื่อสื่ออารมณ์ว่าแบบมันเยอะหรือรู้สึกแบบจริงจังมาก 👉🏻 อย่างสำนว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Pizza Hut นี่เค้าเลิกขายแล้วหรอครับ
พอดีวันนี้สั่งพิซซ่า 2 ถาดไปด้วยความหิวตอน 6:56 ผ่านเว็ปของ Pizza Hut จากนั้นไม่นานได้รับ SMS บอกว่า เราก็สบายใจครับ Order เข้าระบบละ จะได้กินแน่ๆ และมี SMS ย้ำมาอีกอย่างไม่ขาดสาย เพิ่มความมันใจว
เสือขาวจริมๆ
สำหรับคนหิวรอบดึก เข้ามายั่วกันต่อ ... How To Cut a PiZza
สำหรับคนนอนดึก ใครที่หิวๆ อยู่ จะตัดพิซซ่า ถาดนี้ยังไงดี !? ของผม ถ้าตอนนี้หิวๆ เลือกอันที่ 3 เลย คงจะฮาดี
เบื่อเนอะ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หิวอยู่พอดี ภาษาอังกฤษว่าไงคะ
หิวอยู่พอดีในบริบทนี้ใช้ยังไงคะ
A: I just ordered pizza. Join me.
B: Great. I'm hungry. เหรอ
มันดูเหมือนแปลว่า ฉันหิว เฉยๆอะ แล้วแบบ หิวอยู่พอดี ต้องใช้ยังไง I'm hungry too ก็ไม่รู้ตรงปะ ใช้ไรดี