หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
cognitive perspective of knowledge แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคเหล่านี้อ่านว่าอะไรคะ
single-handedly managed the successful upgrade and deployment of new environmental illumination system with zero cost overruns and zero safety incidents.
สมาชิกหมายเลข 5442283
ความแตกต่างระหว่าง Property กับ Asset คืออะไรคะ?
คำถามตามข้างบนเลยค่ะ ประโยคเต็มๆมันคือ Private property refers to the ownership of property/asset by individuals or corporations (Their might be some legal rest
สมาชิกหมายเลข 3920456
รบกวนอธิบายประโยคนี้หน่อยค่ะ :)
provoke occasions of legal right-claims from the country of origin or from ethnical groups in which the traditional knowledge was originally generated. ขอบคุณมา
สมาชิกหมายเลข 4289976
in spectacular fashion แปลว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 4681212
Predominant mode คืออะไรคะ?
Private cars are the predominant mode of transport in many western countries. Predominant mode แปลว่าอะไรหรอคะ หาคำแปลแล้วก็ไม่มี แปลตรงตัวก็ไม่เข้าใจ ไม่รู้ว่า
สมาชิกหมายเลข 3335404
☺ ทดลองแต่งบทความ แบบแสดงวาทะอุปมาอุปไมยเปรียบเทียบ แล้วลองแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อหาทางทำความเข้าใจความหมายภาษาอังกฤษ
*Phasa Thai “การจับคู่คำ และการหาความหมาย ย่อมไม่มีทางเหมือนกัน ถ้าจะมองหาความแยบคาย ทำความต่าง หรือทำความยักเยื้องเอง เพื่อการเป็นอยู่โดยชอบ หรือกำหนดแต่ความพ้
สมาชิกหมายเลข 3349521
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึงกับขาดไม่ได้) ภาษาอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
ใครมีเว็บหรือรู้จักเว็บแปลเปเปอร์วิทยาศาสตร์บ้างคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยคะ ตอนนี้มึนกับการแปลเปเปอร์วิทยศาสตร์มาก ใช้ google translate,ฉันรักแปล,Longdo dict ยังมีแอบมึนบางอันก็แปลไม่ได้ใครมีเว็บหรือรู้จักรบกวนหน่อย
สมาชิกหมายเลข 1391636
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
cognitive perspective of knowledge แปลว่าอะไรคะ