หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I will never see you again กับ I will not see you again มีความหมายต่างกันอย่างไรคับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คือผมไปเจอประโยค I will never see you again ในหนังสือคับ แล้วหาความหมายในกูเกิ้ลความหมายมันเหมือนกับ I will not see you again เลยคับ
ใครที่แยกความแตกต่างของทั้ง 2 ประโยคนี้ก็ช่วยอธิบายหน่อยนะคับ ขอบคุณคับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ไม่ได้จะเถียง" ภาษาอังกฤษพูดว่า
คำว่า “เถียง” ในภาษาอังกฤษเราน่าจะคุ้นกันดีอยู่แล้ว คือคำว่า 📌 “argue” (อ่าน อากฺ-ยู / อารฺกฺ-ยู) ดังนั้นถ้าเราจะเกริ่นว่า “ไม่ได้จะเถียงนะ แต่ว่า...” ก็พูดง่าย ๆ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
* WHEN WILL I SEE YOU AGAIN *
https://www.youtube.com/watch?v=z_UZMhkBCxE . When the sun dips low, and shadows grow, I think of you, where you must go. The distance seems so vast and wide, My heart aches, wishing you were by my
Christian Trevelyan Grey
ทะเลาะกับ IO เขมร ให้รู้ซะบ้างว่าเล่นกับใคร
จากการที่ สถานทูตสวีเดนประจำประเทศไทย โพสข้อความยืนยันว่าไม่ได้ระงับการซื้อขายเครื่องบินรบ Gripen กับไทย แล้วมีไอโอเขมรมาคอมเม้นท์ว่า As a country renowned for human rights advocacy, why would Sweden
สมาชิกหมายเลข 5689704
“เจ็บไม่จำ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หากเราจะบอกว่า “คุณนี่เจ็บไม่จำเลยนะ” ภาษาอังกฤษจะพูดประมาณนี้... ✅ “You didn’t learn your lesson, did you?” ✅ “You never learned a damn thing.” ✅ “You&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I will never see you again กับ I will not see you again มีความหมายต่างกันอย่างไรคับ
ใครที่แยกความแตกต่างของทั้ง 2 ประโยคนี้ก็ช่วยอธิบายหน่อยนะคับ ขอบคุณคับ