หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามหน่อยค่ะ ประโยคภาษาเหนือนี้แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
คือ ตามหัวข้อเลยค่ะ เคยมีคนพูดประโยคนี้กับคนอื่นๆ เราได้ยินแต่เราไม่เข้าใจ แปลไม่ได้ เลยอยากทราบว่า ประโยคนี้ดังต่อไปนี้แปลว่าอะไร
"วอกฮ้าย ปันต๋ายปันวายเตอะอิ จังแอ้"
ขอบคุณค่ะ^^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำนี้แปลว่าอะไรค่ะ
คำว่า"คาวต๋า" และก็คำว่า "จักเทือบ่อาว" แปลว่าอะไรค่ะ พอดีไม่เข้าใจ สองคำนี้ตั้งแต่ฟังเพลงของ พี่อิล จขกท.เลยไม่รู้เพราะไม่ได้เก่งภาษาเหนือ
สมาชิกหมายเลข 4690345
รบกวนแปลภาษาเหนือ (เชียงราย)
พอดีเราสามารถพูดและฟังเข้าใจภาษาเหนือนิดหน่อยค่ะ ใช้เซ้นต์เดาๆเอา บางคำก็ยังบ่จ้างเต้าใด เช่นคำว่า คำว่า ' บ่ลุ ' นี่แปลว่าอะไรหรอคะ เพราะเราถามคนๆนึงว่า เรา :
สมาชิกหมายเลข 6647669
เน็ตก่อยะ. ภาษาเหนือ แปลว่าอะไรค่ะ
คืออยากทราบว่า คำว่าเน็ตก่อยะ ภาษาเหนือ แปลว่าอะไรค่ะ ได้ยินคนเหนือพูดกันบ่อยๆว่า เน็ตก่อยะ เน็ตนะ ทำนองนี้น่ะคะ คืออยากรู้ความหมายว่าแปลว่าอะไร วอนผู้รู้ช่วยตอ
สมาชิกหมายเลข 4035346
กำลอ ภาษาเหนือเเปลว่าอะไรหรอคะ
เพื่อนมาถามเราว่า กำลอ แปลว่าอะไร เราหาแล้วแต่ไม่มีค่ะ เลยอยากรู้ว่ามันเเปลว่าอะไร ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5029736
ปากนักค่ะ ฮานิก้ายคิงง่าว
"ปากนักค่ะ ฮานิก้ายคิงง่าว" แปลว่าอะไรครับ ใครเป็นคนเหนือหรือพอจะรู้ว่าแปลว่าอะไร แปลให้ฟังหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 4268575
เปิดเมนูร้านอาหารจีน พอเห็นตรงแปลไทยเท่านั้นแหละ บันเทิงจัด
เปิดเมนูร้านอาหารจีน พอเห็นตรงแปลไทยเท่านั้นแหละ บันเทิงจัด เฟซบุ๊ก SchwedaKong ได้เผยภาพคนไทยเข้าร้านอาหารของจีน พร้อมเปิดเมนูเพื่อเตรียมสั่งอาหาร แต่สิ่งที่เห
สมาชิกหมายเลข 8930230
ผมเคยเห็นคอมเมนต์ผ่านตาในพันทิปว่า Google Translate แปลเอกสารทางกฎหมายได้ จริงหรือเปล่าครับ
เท่าที่ผมลอง มันไม่น่าได้ มันแปล idiom ไม่ได้ด้วยซ้ำ ถ้าเป็น LLM ค่อยว่าไปอย่าง ผมเป็นนักแปล แต่ไม่ค่อยได้แปลเอกสารทางกฎหมาย
สมาชิกหมายเลข 9196267
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามหน่อยค่ะ ประโยคภาษาเหนือนี้แปลว่าอะไร
"วอกฮ้าย ปันต๋ายปันวายเตอะอิ จังแอ้"
ขอบคุณค่ะ^^