ENG ใครเก่งอังกฤษช่วยมาแปลบทความย่อหน้านี้ให้หน่อยค่ะ

ครูให้งานเราแปลบทความทางการหน่อยน่ะค่ะ แล้วมีประโยคนึงที่เรางงมากๆย่อหน้านั้นก็คือ Computer related crimes are on the rise. Some examples of such crimes include theft of information system, piracy, forgery, and distribution of banned texts or images. Crimes also include vandalism and terrorism of infrastructure and content. Eavesdropping is also a common crime. These offenses are typically anonymous. The crimes are also rapid,global,and untraceable. Oceans likely separate the victim and criminals. The words "victim" and "criminal" themselves can mean different things as global definitions of digital crimes vary.
ที่ขีดเส้นไว้คือที่งงค่ะ Oceans likely separate the victim and criminals. มันดูเหมือนเป็นการเล่นคำเล่นประโยค เราไม่เข้าใจเลย ช่วยเราหน่อยนะคะใครที่พอเชี่ยวชาญ แปลโดยรวมให้ด้วยจะเป็นพระคุณมากเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล ภาษาอังกฤษ ภาษาต่างประเทศ คนไทยในอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่