หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามเกี่ยวกับ " ภาษาอังกฤษ " ครับผม ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
:: ขอสอบถามเกี่ยวกับภาษาอังกฤษสักนิดครับผมว่า ระหว่าง ::
1. Inthenameofcmajor
2. In the name of cmajor
ประโยคเดียวกัน แต่เขียนต่างกัน ต่างกันก็คือ เขียนแบบติดกันไปโดยไม่เว้นวรรค ( ข้อ 1 ) และ เขียนแบบมีเว้นวรรค ( ข้อ 2 ) แล้วการอ่าน และ ความหมาย จะต่างกันไหม ครับผม
ขอบคุณครับผม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
It has to its name แปลว่าอะไรคะ
ลองหาแล้วเจอแต่ความหมายที่ดูไม่เข้ากับประโยคค่ะ oxforddictionary บอกว่า have in one’s possession: Jimmy hadn’t a bean to his name ประโยคเต็มๆคือ It has to its name a range of luxury villa
SunShiNe_GoOdNeSs
รบกวนถามความหมายของ escape ในประโยคซักนิดครับ
รบกวนช่วยดูให้หน่อยครับว่าผมเข้าใจความหมายของประโยคเหล่านี้ถูกทางไหมครับ - Love Escapes Me. - รักหลุดลอยไปจากฉัน - Her reply escapes me. - ฉันไม่ได้ยินคำตอบของเธอ - Sleep escaped me last night. - ฉ
time wait for no one
ช่วยเว้นวรรค การอ่านบทความภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
เเบบตัวอย่างในรูปอ่ะค่ะ นี่คือบทความที่อยากให้ช่วยเว้นวรรคการอ่านค่ะ👇🏻👇🏻👇🏻 "Ladies and gentlemen, we have now reached a safe cruising altitude,&
สมาชิกหมายเลข 7727579
ฉะนั้น, ศัพท์อุปสัมปทา นิรุตติวิพากษ์ ประณามบท ที่ ๗๓๗ ประณามคาถา คำรบ ที่ ๑,๘๕๒ ☺
Ngan ที่ กระทำไปตามส่วน แห่งระบบ และปฏิบัติการ แด่ความกระทำความสมบูรณ์บริบูรณ์ศัพท์ และข้อพิรุธ ให้ทำดี ทำกลับคืนมาได้ จากส่วนความรับผิดชอบ ของ ท่าน พระ Jotiko ได้ตั้งต่อ และกระทำความเชื่อมโยงไปสู่ควา
สมาชิกหมายเลข 4470857
มาแชร์ประโยคที่หากเว้นวรรคผิด ความหมายเปลี่ยนกัน
มาแชร์ประโยคที่หากเว้นวรรคผิด ความหมายเปลี่ยนกัน ยานี้ดีกินแล้วแข็งแรง ไม่มีโรคภัยเบียดเบียน ยานี้ดีกินแล้วแข็ง แรงไม่มี โรคภัยเบียดเบียน ห้ามใส่กางเกง ในเวลาทำงาน ห้ามใส่กางเกงใน เวลาทำงาน
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ความหมายเพลงgadian of the galaxy ฉากจบภาค1
ผมต้องใช้สอบอ่านคิดวิเคราะห์ภายในบ่าย2คับ(ช๊วยล๊วยยยย) แบบภาษาอังกฤษนะครับ
สมาชิกหมายเลข 8965038
“เหตุผลฟังไม่ขึ้น” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดแบบตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Your reasoning doesn’t make sense.” (เหตุผลของคุณมันฟังไม่ได้เลย) หรือตรงกว่านั้นอีกก็อาจจะบอกไปเลยว่า 📌 “That sounds fake.” (ฟังเหมือนเรื่องแต่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามเกี่ยวกับ " ภาษาอังกฤษ " ครับผม ?
1. Inthenameofcmajor
2. In the name of cmajor
ประโยคเดียวกัน แต่เขียนต่างกัน ต่างกันก็คือ เขียนแบบติดกันไปโดยไม่เว้นวรรค ( ข้อ 1 ) และ เขียนแบบมีเว้นวรรค ( ข้อ 2 ) แล้วการอ่าน และ ความหมาย จะต่างกันไหม ครับผม
ขอบคุณครับผม