หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Realisation of metal oxides based ammonia gas sensor no foil อยากตั้งประโยคต์นี้ให้เป็นภาษาไทยค่ะ ช่วยหน่อยค่ะ 🙏
กระทู้คำถาม
คือได้ชื่อโปรเจ็คมา แต่แปลเป็นภาษาไทยแล้วมันแปลกๆ อยากให้ผู้รู้ตอบทีคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีใครพอจะช่วยแปลชื่อเรื่องวิจัยได้บ้างคะ ควรแปลว่าอะไรดี?
ชื่อเรื่องวิจัยคือ " Development of the simultaneous colorimetric enzymatic detection of sucrose, fructose and glucose using a microfluidic paper-based ana
สมาชิกหมายเลข 5979856
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
Functionalized blown films of plasticized polylactic acid/chitin nanocomposite: Preparation and characterization. จขกท.กำลแปลเปเปอร์เรื่องนึงอยู่ค่ะ ไม่ค่อยแน่ใ
สมาชิกหมายเลข 2925422
สอบถามคนที่ทำงานเกี่ยวกับโค้ดหน่อยค่ะ
พอดีหนูงงๆ ตัวนี้ค่ะ แปลคำอธิบายเกี่ยวกับ purpose ของโค้ด แต่หนูแปลแล้ว งงๆ เพราะบางคำเป็นศัพท์เฉพาะ To merge SQL scripts for each schema by using script from d
สมาชิกหมายเลข 5737409
สอบถามศัพท์ทางจุลชีวะค่ะ
พอดีเรียนสาขาด้านอื่นที่เกี่ยวข้องกันค่ะ อ่านบทความหนึ่งแล้วไม่เข้าใจ "Enterobacter sp. J1 was able to uptake over 50mg of Pb per gram of dry cell, while h
สมาชิกหมายเลข 3714293
ช่วยแปลหน่อยค่ะ
Poly(vinyl alcohol) capped silver nanoparticles for antioxidant assay based on seed-mediated nanoparticle growth รบกวนช่วยแปลหน่อยค่ะ แปลเองแล้วแปลกๆ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3454446
translate by Google นี้มันปิดไม่ได้เหรอครับ รำคาญมาก
ทั้ง Google maps อ่านรีวิวสถานที่บนเเอพ Google ก็ขึ้นมารำคาญมากเลยครับ เปลี่ยนภาษาเครื่องเป็นภาษาไทย ก็แปลคอมเม้นภาษาอังกฤษเป็นไทยอีก รำคาญมาก ปิดไม่ได้เหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 7453339
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Realisation of metal oxides based ammonia gas sensor no foil อยากตั้งประโยคต์นี้ให้เป็นภาษาไทยค่ะ ช่วยหน่อยค่ะ 🙏