หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษต้องใช้แบบไหน
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
น่าเสียดายจัง ฉันไม่เคยได้ทำในสิ่งที่ฉันอยากทำเลย
what a waste! i never do what i want to do.
what a waste! i've never done what i want to do.
แล้วจริงๆตรง want ต้องทำเป็น past ไหมคะ
สองแบบนี้ใช้ได้เหมือนกันไหมคะ หรือว่าผิดทั้งคู่ มันต่างกันอย่างไรค่ะ รบกวนผู้รู้หน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Lady in Red - Chris de Burgh ... ความหมาย
...เป็นเพลงของ Chris de Burgh พ.ศ. 2529 อัลบัม Into the Light ขึ้นถึงอันดับ 1 ในหลายประเทศเล่าถึงภรรยาของเขา Diane ในชุดสีแดง ครั้งแรกที่พบกันเพลงนี้ดังมากเพราะความหวานจนจับใจใครๆ ได้เหมาะกับบรรยากาศว
tuk-tuk@korat
Favorite Song
I dreamed I was missing You were so scared But no one would listen Cause no one else cared After my dreaming I woke with this fear What am I leaving When I'm don:)? So, if you're asking me, I want you
alexband zinterziser
งงกับการใช้ past tense
หาคำตอบมาเดือนกว่าแล้วค่ะ ยัง งง เหมือนเดิมสมองไม่แล่น ช่วยอธิบายแบบละเอียดให้หน่อยนะคะ อย่างเช่น I've never cry at school before หรือ I've never cried at school before คือแบบว่ามันผ่านมาแล้วแต่เราไม่
สมาชิกหมายเลข 5282851
I Don't Want To Talk About It - Marit Larsen ... ความหมาย
...เป็นของ Marit Larsen นักร้องชาวนอร์เวย์ แต่งโดย Marit Larsen และ Greg Holden บันทึกลงในอัลบัม When The Morning Comes ในประเทศโซนนอร์ดิก&n
tuk-tuk@korat
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
World - Bee Gees ... ความหมาย
...World เป็นเพลง ของวง Bee Gees เป็นซิงเกิลเมื่อพ.ศ. 2510 อัลบัม Horizontal พ.ศ. 2511 พอดีหาเพลง Words ของ Bee Gees ให้เพื่อน จึงเจอเพลง World เพลงรักอีกเพลงในอดีต ความหมายเพลงนี้สำหรับเรา โลกกลม - ก
tuk-tuk@korat
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษต้องใช้แบบไหน
what a waste! i never do what i want to do.
what a waste! i've never done what i want to do.
แล้วจริงๆตรง want ต้องทำเป็น past ไหมคะ
สองแบบนี้ใช้ได้เหมือนกันไหมคะ หรือว่าผิดทั้งคู่ มันต่างกันอย่างไรค่ะ รบกวนผู้รู้หน่อยนะคะ