หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษต้องใช้แบบไหน
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
น่าเสียดายจัง ฉันไม่เคยได้ทำในสิ่งที่ฉันอยากทำเลย
what a waste! i never do what i want to do.
what a waste! i've never done what i want to do.
แล้วจริงๆตรง want ต้องทำเป็น past ไหมคะ
สองแบบนี้ใช้ได้เหมือนกันไหมคะ หรือว่าผิดทั้งคู่ มันต่างกันอย่างไรค่ะ รบกวนผู้รู้หน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
งงกับการใช้ past tense
หาคำตอบมาเดือนกว่าแล้วค่ะ ยัง งง เหมือนเดิมสมองไม่แล่น ช่วยอธิบายแบบละเอียดให้หน่อยนะคะ อย่างเช่น I've never cry at school before หรือ I've never cried at school before คือแบบว่ามันผ่านมาแล้วแต่เราไม่
สมาชิกหมายเลข 5282851
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคนี้ที่ถูกต้องแปลว่าอะไรคะ
"For what I have done and have failed to do I'm sorry" ตรงที่ have failed to do แปลว่า เริ่มทำแล้วแต่ทำไม่สำเร็จ หรือ ยังไม่ได้เริ่มทำค่ะ
สมาชิกหมายเลข 736315
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
I've been thinking ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา That I got no idea what you're thinking ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่ Are you happy? Are you sad? คุณมีความสุข หรือ กำลังเศร้า? Are you always gonna ha
สมาชิกหมายเลข 7873663
ประโยคที่มาจากเพลงของตั๊ก ศิริพร ผมแปลเป็นอังกฤษถูกไหม
มีอะไรกับฉันหรือคะ? คุณพระเอก จึงมายืนทำซื่อเหม่อลอยอย่างกับในหนัง - What do you want from me, You leading man. Why you are standing stupidly act like to be listless such as an actor in the film? รู้
สมาชิกหมายเลข 4790335
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษต้องใช้แบบไหน
what a waste! i never do what i want to do.
what a waste! i've never done what i want to do.
แล้วจริงๆตรง want ต้องทำเป็น past ไหมคะ
สองแบบนี้ใช้ได้เหมือนกันไหมคะ หรือว่าผิดทั้งคู่ มันต่างกันอย่างไรค่ะ รบกวนผู้รู้หน่อยนะคะ