จากที่ผมถามในกระทู้นี้
https://pantip.com/topic/37881811 เพราะสับสนกับการใช้ภาษาของ Citibank (ตอนนี้ได้คำตอบแล้ว ขอบคุณทุกความเห็นครับ)
จนมารู้คำตอบว่า ยอดเงินจากใบแจ้งยอดครั้งก่อน ซึ่งผมแปลไทย-ไทยนึกว่ามันคือยอดของเดือนที่ผ่านมา (ครั้งก่อน)
แต่จริงๆมันคือ Last statement balance (ของเดือนล่าสุด)
.
..
แสดงว่าแปลว่าครั้งก่อนนี่ก็ได้หรือครับ ?
ผมสงสัยจริงๆว่าทำไมไม่ใช้ ศัพท์เดียวกับ ใบแจ้งหนี้ จะง่ายกว่าครับ ?
Last นี่แปลว่า "ครั้งก่อน" ได้ไหมครับ ? มิน่าผมถึง งง กับ รายการแจ้งยอดชำระบัตรเครดิต ของ Citibank
จนมารู้คำตอบว่า ยอดเงินจากใบแจ้งยอดครั้งก่อน ซึ่งผมแปลไทย-ไทยนึกว่ามันคือยอดของเดือนที่ผ่านมา (ครั้งก่อน)
แต่จริงๆมันคือ Last statement balance (ของเดือนล่าสุด)
.
..
แสดงว่าแปลว่าครั้งก่อนนี่ก็ได้หรือครับ ?
ผมสงสัยจริงๆว่าทำไมไม่ใช้ ศัพท์เดียวกับ ใบแจ้งหนี้ จะง่ายกว่าครับ ?