ช่วยแปลประโยคนี้ในซีรี่ Bates Motel ทีครับ จนปัญญาจริงๆ

มันเป็นเหตุการณ์ตอนที่นอร์มาออกมาเห็นกลุ่มเพื่อนของดีแลนด์กำลังสูบกัญชาอยู่หน้าโรงแรมของนาง นางก็เลยออกมาอาละวาดประมาณว่าตัวเองก็ไม่ได้ตั้งใจจะมาอยู่ในเมืองที่เฮงซวยแบบนี้หรอก ประมาณนี้อะครับ แต่ผมอยากรู้รายละเอียดคำแต่ละคำในประโยคนี้อะครับ ผมเข้าใจบริบท แต่ไม่เข้าใจความหมายเลยครับ รบกวนทีนะครับ

When I moved here, no one prepared me for the colossal, frickin' face-dive off a cliff that living in this crazy town really is!
แสดงความคิดเห็น
Preview
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  Bates Motel ภาษาอังกฤษ นักแปล บทความภาษาอังกฤษ หลักไวยากรณ์ (Grammar)
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่