หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลคำว่า Gazette อย่างไร เมื่อใช้กับประเทศอื่น
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หน้าต่างโลก
ราชกิจจานุเบกษา
ภาษาศาสตร์
คำว่า Gazette ในบริบทของไทย เราใช้ว่า ราชกิจจานุเบกษา อันนี้ชัดเจน
แต่ถ้าเราพูดถึง การประกาศกฎหมาย/กฎระเบียบ ของประเทศอื่นลงใน Gazette เราจะแปลคำว่า Gazette ว่าอะไรคะ
จะใช้ราชกิจจานุเบกษาเหมือนไทย บางประเทศเขาไม่มี ราชะ ด้วยสิ
ขอคำชี้แนะด้วยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า Coma หมายถึงอะไรได้บ้างคะ
พอดีแปลงานวิจัยค่ะ แล้วเจอคำว่า Carbamazepine Coma (Reduces duration of coma) อะไรแบบนี้ค่ะ อยากทราบว่า บริบทของคำว่า โคม่ามันคือยังไงได้บ้างคะ
สมาชิกหมายเลข 4471290
สงสัยเรื่องความหมายที่ต่างกัน ระหว่างคำว่า must กับ have to...
ตามที่ผมเข้าใจนะครับผม... ผมเข้าใจว่า must แปลว่า (ควร)ต้อง คำนี้คือไม่เชิงบังคับว่า...ต้อง แต่ออกแนวเป็นเชิงเสนอแนะ, ชี้แนะ (ลักษณะ strong recommendation) เพราะหากเป็น soft suggestion ควรต้องใช้คำว่
สมาชิกหมายเลข 4958260
ขอภาษาอังกฤษของคำว่า "มึน" แบบ มึนเบลอข้อมูล พูดไงดี เข้าไปอ่านที่ผมอธิบายดีกว่า หน่อยครับ
ผมพยายามหามาซักพักแล้ว แต่หาไม่เจอเลยครับ ที่ผมต้องการไม่ใช่การใช้คำนี้ในบริบท มึนเมา มึนหัว มึนซึม และ มึนงง เอามาจากภาษาพูดในกลุ่มเด็กสมัยใหม่ แบบ เวลาเราทำอะไรเพี้ยนๆ เช่น ปากบอกจะทำอย่าง แต่ก็ไปท
สมาชิกหมายเลข 5557899
พินอบ พิเทา แปลว่าอะไร?
แปลว่าอะไรคะ ใช้ในบริบทไหน ใช้ยังไง ทำไมไม่เคยได้ยินคำนี้เลย555
สมาชิกหมายเลข 3463916
พินอบ พิเทา แปลว่าอะไร?
แปลว่าอะไรคะ ใช้ในบริบทไหน ใช้ยังไง ทำไมไม่เคยได้ยินคำนี้เลย555
สมาชิกหมายเลข 3463916
จะเกิดเหตุการณ์ อะไรขึ้น!! "กลาโหม" ประกาศรับทหารกองหนุน เสริมกำลังร่วมป้องกันและรักษาความสงบประเทศ"
30 พ.ย. 2562 11:49 น. ราชกิจจานุเบกษา เผยแพร่ประกาศกระทรวงกลาโหม รับบุคคลเข้าทำหน้าที่ทหารเป็นการชั่วคราว ป้องกันและรักษาความสงบเรียบร้อยของประเทศ สนับสนุนการปฏิบัติหน
สมาชิกหมายเลข 5624549
คำว่า Morning Sunday กับคำว่า Eat Funning ในทางการมันพอจะมีความหมายไหมครับ
คือผมกะจะตั้งชื่อร้านอาหารว่า Morning Sunday ไม่รู้ว่ามันจะแปลว่าเช้าวันอาทิตย์ได้ไหม คอนเซ็ปคือกินให้สนุกสนาน เลยใช้คำว่า Eat Funning พอดีว่าผมไม่เก่งภาษา รบกวนชี้แนะทีครับ
สมาชิกหมายเลข 8704346
ภาษาอังกฤษต้องใช้คำว่าอะไรครับ
"การอบรมหลักสูตร กฎระเบียบและข้อปฎิบัติของบริษัท" "การอบรมหลักสูตร กฏระเบียบและข้อปฎิบัติเมื่อเข้าแผนกสินค้าพิเศษ"
สมาชิกหมายเลข 3782903
ที่มาของการใช้ **a** และ **an**
ที่มาของการใช้ **a** และ **an** ในภาษาอังกฤษมีรากฐานมาจากประวัติศาสตร์ของภาษาและวิวัฒนาการของไวยากรณ์ ดังนี้: 1. **รากศัพท์จากภาษาอังกฤษโบราณ** - **a** และ **an** มาจากคำว่า **"ān"** ในภา
สมาชิกหมายเลข 3734818
คำว่า "หอม" มีความหมายดีหรือไม่ดี หรือหยาบหรือเปล่า
เวลาดูรูป (สาวๆ/ไอดอล) แล้วจะมีคนมาเม้นว่า "หอม" บ่อยขึ้นเรื่อยๆ จนเราก็อยากจะพิมพ์บ้าง แต่เอ๊ะ เราก็ฉุกคิดว่า มันให้ความหมายแง่ไหนกันแน่นะในบริบทที่เค้าเม้นๆกันน่ะไอคำนี้
อิสรอฟีล
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หน้าต่างโลก
ราชกิจจานุเบกษา
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลคำว่า Gazette อย่างไร เมื่อใช้กับประเทศอื่น
แต่ถ้าเราพูดถึง การประกาศกฎหมาย/กฎระเบียบ ของประเทศอื่นลงใน Gazette เราจะแปลคำว่า Gazette ว่าอะไรคะ
จะใช้ราชกิจจานุเบกษาเหมือนไทย บางประเทศเขาไม่มี ราชะ ด้วยสิ
ขอคำชี้แนะด้วยค่ะ