หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้ว่าเสียงอ้อน หรือ น๊าาา ในภาษาอังกฤษ เขามักใช้อะไรกัน?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
ตามหัวข้อเลย ขอความกรุณาด้วยครับ ;w;
#ขอบคุณสำหรับคำตอบล่วงหน้า ♥
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ้อน ในภาษาอังกฤษเขียนแบบไหนคะ On หรือ an
อ้อน แบบที่เป็นชื่อคนเขียนยังไงคะในภาษาอังกฤษควรใช้แบบ On หรือ Aon หรือ An คะ หรือเขียนยังไงแนะนำทีค่า
สมาชิกหมายเลข 4425816
อ้อน ขี้อ้อน ช่างอ้อน ภาษาอังกฤษเขียนว่าอะไร
ประโยคคือ "ว่างๆ ลูกชายเขาก็ชอบเข้ามาอ้อน วัยเขากำลังติดผู้ปกครอง" จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีครับ ถ้าไม่สะดวกทั้งประโยครบกวนศัพท์ตรงอ้อนอย่างเดียวก็ได้ครับ ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 7223079
ศัพท์เซ็กส์
อยากรู้ศัพท์เซ็กส์คำว่า"ขย่ม" ในภาษาอังกฤษอะครับใครรู้ช่วยบอกทีนะ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
สมาชิกหมายเลข 2989610
เสียงร้องไห้ในภาษาอังกฤษเขียนยังไง
อยากรู้ว่าเสียงร้องไห้ในภาษาอังกฤษเขียนยังไง แบบว่าของไทยก็จะประมาน ฮรือ ฮือ ฮรึก ฮรื่ออออ แล้วภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ 🥲🥲
สมาชิกหมายเลข 6424028
ชื่ออ้อน ภาษาอังกฤษ เขียนยังไง
อ้อนภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ คือเขียน Aon บางคนก็คิดว่าชื่ออ้น หรือว่าอ่านได้2แบบ หรือเราเขียนผิดเอง แล้วต้องเขียนยังไงถึงจะถูกคะ สอบถามผู้รู้🙏
สมาชิกหมายเลข 5150779
งานคู่ ใช้คำว่า couple work หรือ pair work (บริบทคู่จิ้น)
นักแสดง boy love ออกงานคู่ ไรงี้ หรือใช้ work together
สมาชิกหมายเลข 7662197
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
น่าจะแปลว่า Complete ใช่มั้ย ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร
สมาชิกหมายเลข 3517208
ฝรั่งเจ้าของภาษาอังกฤษเขาเคยพูดแบบไม่ถูกไวยากรณ์ แบบคนไทยเราพูดภาษาไทยเราไม่ถูก บ้างมั้ย?
ไม่แน่ใจว่าจะเรียกว่า "ไวยากรณ์" ใช่รึเปล่านะครับ อย่างคนไทยเราจะมีปัญหากับ ร.เรือ เราจะไม่พูดควบกล้ำในชีวิตประจำวัน เราพูด โลงเลียน คือหมายถึง โรงเรียน เราพูด กาบ คือหมายถึง กราบ อะไรประมาณ
สมาชิกหมายเลข 1620202
ขอเทคนิคการจำคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบคนสมาธิสั้นหน่อยครับ
ตามกระทู้เลยครับขอวิธี
สมาชิกหมายเลข 7182062
Found แปลว่าอะไรได้บ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 3913159
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้ว่าเสียงอ้อน หรือ น๊าาา ในภาษาอังกฤษ เขามักใช้อะไรกัน?
#ขอบคุณสำหรับคำตอบล่วงหน้า ♥