หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พวกตัวละครผู้หญิงที่ใช้คำแทนตัวว่า "โบคุ" จะแปลเป็นไทยให้ตรงบริบทที่สุดควรแปลว่าอะไร?
กระทู้คำถาม
การ์ตูน
Light Novel
ส่วนใหญ่ก็จะเห็นแปลว่า "ผม"
แต่ผมอ่านกี่ทีกี่ทีมันก็รู้สึกขัดๆ
หรือว่าจริงๆแล้วคนญี่ปุ่นที่ได้ยินคำนี้จากผู้หญิงก็รู้สึกขัดๆเหมือนกัน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[30 ก.ค.] สุขสันต์วันเกิด ฮารุคาเซ่ โดเรมี 35 ปี
หลานคนที่สี่ของลมหมุน
แนะนำการ์ตูนแนวสืบสวนที่เป็นเล่มๆหน่อยค่ะ
แนะนำการ์ตูนแนวสืบสวนที่เป็นเล่มๆหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1258234
stike the blood 5จบแค่4ตอน?นิยายเหมือนกันไหม
งงๆว่าภาค5มันสั้นจังมีแค่4ตอนแล้วเห็นคนบอกว่าจบเลยแล้วนิยายที่มี22เล่มจบเหมือนกันไหมหรือต่างกันยังไง
สมาชิกหมายเลข 6702107
Adventure Time : Distant Lands ตอน Obsidian พากย์ไทย
ผมได้เพิ่งได้ดู Adventure Time : Distant Lands ไป ซึ่งแน่นอนผมเลือกดูพากย์ไทย รวมๆเนื้อเรื่องสนุกมากเลยคับ ติดแค่เสียงพากย์ของตอนที่สอง Obsidian โดยผมคิดว่าเสียงพากย์ดูไม่ค่อยมีอารมณ์ตามฉากเท่าไหร่ ผม
สมาชิกหมายเลข 6297267
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
Light Novel
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 173
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พวกตัวละครผู้หญิงที่ใช้คำแทนตัวว่า "โบคุ" จะแปลเป็นไทยให้ตรงบริบทที่สุดควรแปลว่าอะไร?
แต่ผมอ่านกี่ทีกี่ทีมันก็รู้สึกขัดๆ
หรือว่าจริงๆแล้วคนญี่ปุ่นที่ได้ยินคำนี้จากผู้หญิงก็รู้สึกขัดๆเหมือนกัน