พอดีผมอ่านบทความพวกสารคดีเกี่ยวกับเกาะแฟโรของ bbc ครับ แล้สะดุดตากับคำว่า 'dark water' จากประโยคนี้
"Tucked between Norway and Iceland, in the dark waters of the North Atlantic, the 18 tiny islands are home to a population of just over 50,000."
ก็เลยมาลอง ๆ คิดดูว่าถ้าแปลเป็นภาษาไทยมันจะตรงกับคำไหน แต่พอลอง ๆ หาคำแปลแล้วรู้สึกงง ๆ น่ะครับ อยากรู้ว่าคำนี้ในบริบทด้านบนมันแปลเป็นไทยว่าอย่างไร ขอบคุณครับ
ปล.อันนี้เป็น link บทวามทั้งหมดนะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.bbc.co.uk/news/resources/idt-sh/faroe_islands_postal_service
Dark water แปลเป็นภาษาไทยตรงกับคำว่าอะไรหรอครับ?
"Tucked between Norway and Iceland, in the dark waters of the North Atlantic, the 18 tiny islands are home to a population of just over 50,000."
ก็เลยมาลอง ๆ คิดดูว่าถ้าแปลเป็นภาษาไทยมันจะตรงกับคำไหน แต่พอลอง ๆ หาคำแปลแล้วรู้สึกงง ๆ น่ะครับ อยากรู้ว่าคำนี้ในบริบทด้านบนมันแปลเป็นไทยว่าอย่างไร ขอบคุณครับ
ปล.อันนี้เป็น link บทวามทั้งหมดนะครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้