หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
咱们 กับ 我们 ใช้ต่างกันนังไงหรอคะ
กระทู้คำถาม
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
ประเทศจีน
นักแปล
คือเราสงสัยมาคำว่า 咱们 ก็แปลว่าพวกเรา 我们 ก็แปลว่าพวกเรา แล้วเวลาใช้นี่มันใช้กันยังไงหรอคะ
ปล.เราเรียนกับเหล่าซือจีน แล้วเขาอธิบาย เราเข้าใจมาว่า 咱们 ใช้กับเราแค่สองคน ส่วนคำว่า 我们 ให้ใช้กับกลุ่ม3คนขึ้นไป ใช่มั้ยคะ
รบกวนคนที่เก่งจีนมาอธิบายให้กระจ่างหน่อยค่ะ
ขอบคุณสำหรับคำตอบนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วอนผู้รู้ภาษาจีน 刚人 和 怂人 หมายความว่าอะไร
สองคำนี้พอลองหาความหมายแล้วงงอะค่ะ ใครรู้ช่วยบอกที่ เราไปเจอมาแล้วอยากรู้ว่าหมายความว่าอะไร มีอีกคือพอเขียนแบบนี้แปลว่าอะไรได้อีกคะ คำว่า 我刚กับคำว่า 我怂
สมาชิกหมายเลข 5201776
สอบถามเกี่ยวกับภาษาจีนค่ะ คำว่า 麻蛋 แปลว่าอะไรคะ
คือเราเล่นเกมส์ พึ่งจะได้เข้ากิลล์ใหม่ เป็นกิลล์คนจีน บังเอิน มีประโยคนึงใช้คำว่า 学麻蛋 เราแปลไม่ถูก แล้วก็ไม่แน่ใจว่าคำนี้่ใช่คำด่ามั้ย เพราะจำได้ ว่าเหล่าซือเคย
สมาชิกหมายเลข 4627659
长生牌 คืออะไรค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ 长生牌 คืออะไรเหรอคะ พอดีอ่านนิยายจีนฉบับภาษาอังกฤษแล้วเจอคำว่า longevity plaque เราก็ลองไปเปิดดูต้นฉบับที่เป็นภาษาจีนลองตัดคำดูได้ 长生牌 ออกมา (เราต
สมาชิกหมายเลข 2885258
คำว่า 从...来 กับ 来自 มีความหมายเหมือนกันไหมคะ
คือเราพอจะเคยเห็นทั้งสองคำมาบ้างค่ะ แต่อยากทราบวิธีการใช้ คือตามความเข้าใจเรา เราเข้าใจว่า 从...来 cóng...lái คือการบอกว่า เราเพิ่งมาจากที่ไหน เช่น 我从学校来 ฉันมาจาก
สมาชิกหมายเลข 3097552
ข้อแตกต่างระหว่าง 古文 、古汉语、 文言文
อยากทราบข้อแตกต่างระหว่าง3คำจีนนี้ เราไม่แน่ใจว่าเราเข้าใจถูกมั้ย 古文 คือ ภาษาเขียนโบราณ 古汉语 คือ ภาษาจีนโบราณที่นำมาใช้ในงานเขียนพวกวรรณกรรม นิยาย เป็นคำสั้นที่ม
สมาชิกหมายเลข 5242344
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
cake แปลว่าก้นด้วยหรอคะ??
เห็นคนต่างชาติใช้กันบ่อย ตอนแรกก็งงว่าเค้กเกี่ยวอะไร พออ่านบ่อยๆก็คือเข้าใจว่าเขาใช้แทนคำว่า ass กันแหละ แต่คือเพราะอะไรอ่ะ แล้วมันเกิดจากอะไร ในการเอาคำนี้มาใช
สมาชิกหมายเลข 5386181
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
กระนูยโทงโทง????
กระนูยโทงโทง เเปลว่าอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 6309062
เราโดนเข้าใจผิดว่าเป็นคนต่างชาติ มีใครเคยด้วยไหมคะ
เราเคยไปที่ญี่ปุ่นอย่างเดียวมา สามารถคุยกับคนญี่ปุ่นได้บ้าง พออ่านเขียน ฟังเข้าใจพื้นๆ เที่ยวคนเดียวได้ค่ะ พนักงานที่ Tokyo DisneyLand ใจดีมากเลยก็นั่งเม้าท์มอย
ปลาบ้วง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
ประเทศจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
咱们 กับ 我们 ใช้ต่างกันนังไงหรอคะ
ปล.เราเรียนกับเหล่าซือจีน แล้วเขาอธิบาย เราเข้าใจมาว่า 咱们 ใช้กับเราแค่สองคน ส่วนคำว่า 我们 ให้ใช้กับกลุ่ม3คนขึ้นไป ใช่มั้ยคะ
รบกวนคนที่เก่งจีนมาอธิบายให้กระจ่างหน่อยค่ะ
ขอบคุณสำหรับคำตอบนะคะ