หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Every shot is a cover shot (พูดถึงภาพถ่าย) แปลเป็นไทยยังไงดีครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาไทย
ภาพถ่ายบุคคล
กำลังหัดแปล นี่มาจากโฆษณา มือถือหัวเว่ย P20
คือไม่รู้จะใช้คำอะไรดีสำหรับคำว่า cover shot (ภาพปก?)
คือ แปลได้คร่าวๆว่า ทุกๆภาพที่ถ่าย ด้วย P20 (สวยจน) เอามาเป็นภาพ cover ได้ทุกรูปเลย มันมีคำไทยที่สละสลวยและใช้กันแพร่หลายมั้ยครับ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หล่อตะโกนนน ซันชาย TSM MANAGEMENT ขึ้นปก Cover Interview – Beauty Reborn @poshmagazinethailand
แบบนี้คือ 10/10 ปังไม่ไหว ขอละครแนวนอนต้องมานะคะ จากเวทีไทยซูเปอร์โมเดล 2024 สู่นักแสดงน้องใหม่ที่น่าจับตามองภายใต้สังกัด TSM MANAGEMENT ‘ ซัน–ก้องภพ บรรณทอง (@28_son.gb) ’ และ &lsqu
สมาชิกหมายเลข 2691672
การ์ตูนเรื่องใดที่เหมาะกับคำว่า "มหากาพย์" มันเป็นการ์ตูนมหากาพย์ที่ยิ่งใหญ่
มหากาพย์ ในภาษาไทย มาจากคำว่า epic (หรือ epic poetry) ในภาษาอังกฤษ ซึ่งแปลตรงตัวได้ว่า เรื่องราวยิ่งใหญ่ที่เล่าเป็นบทประพันธ์ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นร้อยแก้วหรือร้อยกรองยาว) ที่มีลักษณะเด่นดังนี้ เล่า
คุกกี้คามุอิ
🔥 Stray Kids Lee Know จะอยู่บนปกนิตยสาร NYLON JAPAN เดือนเมษายน2026 เปิดจองล่วงหน้าขายหมดเติมสต็อก 3 รอบโดยยังไม่เห็นปก
🔥 Stray Kids Lee Know จะปรากฏตัวบนปกนิตยสาร NYLON JAPAN ฉบับเดือนเมษายน 2026 ซึ่งเป็นการร่วมงานกับแบรนด์เครื่องประดับหรูชื่อดังจากฝรั่งเศสอย่าง Boucheron นำเสนอผลงานปกคู่เดี่ยวครั้งแรกของเขาในญี่ปุ่น
สมาชิกหมายเลข 8501143
น่ากิน แห้ว พืชหัวเป็นอาหารได้ อยู่ใต้ดิน หวาน กรอบ อร่อย ; กินแห้ว หมายถึง...
ทำไมคำว่า "แห้ว" ถึงแปลว่าผิดหวัง คำว่า "แห้ว" ที่เราใช้สื่อถึงความผิดหวังหรือการชวดสิ่งที่หวังไว้ มีที่มาที่น่าสนใจและสะท้อนถึงวัฒนธรรมการเล่นคำของคนไทยในอดีต ที่มาจากการ "
ต้นโพธิ์ต้นไทร
Lee Mujin ได้พูดถึง CHIQUITA BABYMONSTER ในการไปออกรายการพิเศษเฉลิมฉลองที่ช่อง KBS KPOP มียอดผู้ติดตามครบ 10 ล้านคน
Lee Mujin ได้พูดถึง CHIQUITA BABYMONSTER ในตอนที่เค้าไปออกรายการพิเศษเฉลิมฉลองที่ช่องยูทูปอย่างเป็นทางการของ KBS KPOP มียอดผู้ติดตามครบ 10 ล้านคนโดยให้บรรดาเหล่าไอดอลเคป๊อปทั้งหลายมาร่วมรายการและอวย
สมาชิกหมายเลข 8554392
แปล less likely to ยังไงให้ถูกความหมายและสละสลวยคะ
เราแปลงานและติดกับ less likely to บ่อยๆ ตัวอย่าง A pair of researchers has found that birds with bigger brains are less likely to get shot by hunters than birds with smaller brains. CHILDREN WITH D
สมาชิกหมายเลข 2332687
สอบถามเกี่ยวกับคำแปล คำคมภาษาอังกฤษค่ะ
1.Forgive yourself for not having the foresight to know what now seems so obvious in hindsight. แปลเป็นภาษาไทยได้อย่างสละสลวยว่าอย่างไรดีคะ? 2.คำว่า hindsight แท้จริงแล้วแปลว่าอย่างไรคะ? ขอตัวอย่างปร
สมาชิกหมายเลข 1402594
“He’s whiter than white.” ประโยคนี้ไม่ racist และไม่เกี่ยวกับสีผิวครับ
“Whiter than white” ใช้อธิบายถึงคนที่ทำตัวดีงามเลิศเลอ (ราวกับผ้าขาวที่ไม่มีรอยแปดเปื้อนใด ๆ) บางทีใช้ในความหมายด้านลบ (ประมาณว่าไม่อยากจะเชื่อหรอกว่าจะมีคนดี(ย์)ขนาดนั้นอยู่จริง ๆ)  
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีคำแปลที่สละสลวยสำหรับคำว่า collateral printing บ้างไหม
ดิฉันกำลังจะลงข้อความบนเว็บไซต์สำหรับธุรกิจงานพิมพ์ แต่อยากได้ ภาษาไทยที่สละสลวยของคำว่า collateral printing อยู่ในหัวข้อบริการออกแบบน่ะค่ะ ที่คิดเองตอนนี้มี 1. สื่อสิ่งพิมพ์ทุกประเภท 2. สื่อสิ่งพิม
นภางค์
อธิบายศัพท์คำว่า "คู่คอง" (แบบลึกๆถึงรากศัพท์) ของ Ost.นาคี ที่คุณ ก้อง ห้วยไร่ เป็นคนแต่งและร้อง
หลายปีแล้วที่ผมไม่ได้ดูละคร พอเห็นน้องที่ทำงานเปิดยูทูปดูละครนาคีย้อนหลัง ตอนนั้นละครดูพอผ่านๆแต่มาสะดุดกึกตอนที่ได้ยินเพลงประกอบละคร เออแฮะมันไพเราะดีจัง กลับมาถึงบ้านผมเลยมาเปิดดูละครเต็มเรื่องดูไปด
สมาชิกหมายเลข 2837740
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาไทย
ภาพถ่ายบุคคล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Every shot is a cover shot (พูดถึงภาพถ่าย) แปลเป็นไทยยังไงดีครับ
คือไม่รู้จะใช้คำอะไรดีสำหรับคำว่า cover shot (ภาพปก?)
คือ แปลได้คร่าวๆว่า ทุกๆภาพที่ถ่าย ด้วย P20 (สวยจน) เอามาเป็นภาพ cover ได้ทุกรูปเลย มันมีคำไทยที่สละสลวยและใช้กันแพร่หลายมั้ยครับ?