หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามเกี่ยวการใช้ภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
-คือผมจะแปลภาษาไทยคำว่า “รู้สึกโลกแคปลงอีกนิด” ภาษาอังกฤษ “Feel the world a little narrower”
1.คือผมแปลถูกมั้ยครับ
2.ใช้คำแบบนี้มันดูสวยมั้ยครับ แบบอยากให้ความรู้สึกเหมือนเป็น วลี คำคมประมาณนี้อะครับ
-มีอะไรแนะนำด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หาวาป
มีใครพอจะมีวาปของพนักงาน owl cha โลตัสแคราย มั้ยครับ คนที่เค้าผมดำๆอะครับ
สมาชิกหมายเลข 8312995
อยากทราบว่าประเทศต่างบนโลกนี้ มีคำคม หรือกลอน อะไรเด็ดบ้าง
มีใครพอจะรู้ว่าประเทศต่างๆ เช่น อังกฤษ อเมริกา ญี่ปุ่น จีน หรือแม้กระทั้งทาง แอฟฟิกา ฯลฯ มีคำคม กลอน คำกวนๆ หรือวลีต่างพวกนี้ มีใครพอจะรู้บ้างครับแชร์กันหน่อย อยากรู้ว่าเค้ามีวลีอะไรเด็ดๆบ้างบนโลกใบนี
สมาชิกหมายเลข 1833564
อันนี้แปลยังไงสวยๆ
คนนี้ไปงานเลี้ยงแล้วก็พูดกับเพื่อนว่า I feel a little exposed. They'll all see me with him. ประมาณว่าไม่อยากให้คนเห็นเลย รู้สึก....... ประโยคแรกตรง exposed นี่แปลไงสวยๆ ดีคะ
สมาชิกหมายเลข 5937538
อยากให้ทุกคนแชร์วลีเด็ด คำคม ประโยคโดนๆของแทฮยองค่ะ
เราจะทำพรีเซนต์เกี่ยวกับแทฮยองค่ะ เลยอยากได้วลีเด็ด หรือประโยคโดนๆมาประกอบในพรีเซนต์ ใครใจดีแปลเป็น eng ให้เราด้วยนะคะ 💜🙆🙏
สมาชิกหมายเลข 4461841
ฤดูกาลนี้เป็นฤดูกาลของทีมในอังกฤษที่ไม่ค่อยได้แชมป์ในช่วงหลังๆ ปลดล็อคได้แชมป์กันใช่มั้ยครับ
นิวคาสเซิล ยูไนเต็ด ไม่ได้แชมป์มานานมากก ก็ได้แชมป์คาราบาวลีกคัพ คริสตัล พาเลซไม่เคยได้แชมป์รายการใหญ่ ก็ได้แชมป์ เอมิเรตซ์ FA Cup ท็อตแนม ฮอตสเปอร์สไม่ได้แชมป์มานานมาก ก็ได้แชมป์ยูฟ่า ยูโรปา ลีก So
สมาชิกหมายเลข 6392772
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เข้าข้างตัวเอง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มีหนึ่งวลีที่ตรงความหมายเลยคือ 📌 “self-serving” ที่หมายถึงการทำหรือพูดบางอย่างที่ส่งผลดีต่อตัวเองล้วน ๆ (โดยไม่สนคนอื่น) เวลาเรารู้สึกว่าใครสักคนกำลังพูดเข้าข้างตัวเองอยู่ ก็อาจจะพูดประมาณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ค่อยใจชื้นขึ้นมาหน่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ใจชื้นขึ้นมาหน่อย” (ค่อยยังชั่ว) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ประโยคภาษาอังกฤษที่ตรงความหมายกับเวลาที่คนไทยพูดว่า “โล่งอกไปที” หรือ “ค่อยยังชั่ว” ก็คือ ✅ “That&rsquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามเกี่ยวการใช้ภาษาอังกฤษ
1.คือผมแปลถูกมั้ยครับ
2.ใช้คำแบบนี้มันดูสวยมั้ยครับ แบบอยากให้ความรู้สึกเหมือนเป็น วลี คำคมประมาณนี้อะครับ
-มีอะไรแนะนำด้วยนะครับ ขอบคุณครับ