หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามเกี่ยวการใช้ภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
-คือผมจะแปลภาษาไทยคำว่า “รู้สึกโลกแคปลงอีกนิด” ภาษาอังกฤษ “Feel the world a little narrower”
1.คือผมแปลถูกมั้ยครับ
2.ใช้คำแบบนี้มันดูสวยมั้ยครับ แบบอยากให้ความรู้สึกเหมือนเป็น วลี คำคมประมาณนี้อะครับ
-มีอะไรแนะนำด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากฝึกภาษาอังกฤษแบบทางการ
อารมณ์แบบ ภาษาสวยๆนะครับ อย่าง Are you facing something bad? ^ ^ experience, fronting unconfortable, unpleasant อะไรประมาณนี้ครับ ไม่รู้จะเข้าใจกันมั้ย อยากฝึกใ
สมาชิกหมายเลข 1207334
i am a bad boy and different. อยากให้พี่เพื่อนๆช่วยคิดคำศัพท์นี้ให้หน่อย
i am a bad boy and different. สามารถเขียนประโยค เเละมีความหมายเเบบนี้ แต่ใช้คำอื่นได้มั้ย อย่าเช่น ใช้คำเเสลง ศัพท์วัยรุ่นภาษาอังกฤษมาช่วยเรียงคำให้เท่ๆ เเต่ควา
สมาชิกหมายเลข 4172404
สอบถามในเรื่องการแปลทีครับ
คือว่า ผมกำลังเจอปัญหาในการแปล คำพูดนี้ครับ "ทำอะไรตามใจคือไทยแท้" คือ ตรงคำว่า ทำอะไรตามใจ นะครับควรจะแปลว่ายังไงดีครับ หรือควรจะแปลแบบการตีความคือว่
znonee
ประโยคภาษาอังกฤษที่มีความกำกวม
It's hard to know when you are kept out of the loop คืออยากจะสื่อว่าเหมือนถูกกีดกัดข้อมูลอยู่เลยลำบากที่จะตอบคำถาม อันนี้ถูกแกรมม่าไหมครับ หรือต้องเติมอะไรอีก เ
สมาชิกหมายเลข 6118888
I กับ I’m ใช้ต่างกันยังไงอะครับ อธิบายแบบบ้านๆไม่เอาแบบ Tenst นะครับ
คือวันนี้ผมฝึกแต่งประโยคภาษาอังกฤษ ว่า”ฉันอยากไปเรียนต่อที่ต่างประเทศและสามารพูดภาษาอังกฤษได้”(I’m wanted study abroad and able to speak English.) ซึ่งผมอยากรู้
สมาชิกหมายเลข 4029176
แจก 100 แคปชั่นกวนๆ ฮาๆ คลายเครียด มุขกวนๆ โพสไม่ซ้ำใคร ยอดไลค์ถล่ม
อยากลงรูปแต่ไม่รู้จะใส่แคปชั่นว่าอะไรดี วันนี้เรารวมแคปชั่นกวน ๆ มาให้ทุกคนเลือกใช้ บอกเลยแต่ละแคปชั่นอ่านยังไงก็ขำ โพสต์ยังไงก็ฮา เรียกไลค์ได้ถล่มแน่นอน เราถือ
SomiSureeya
คำอวยพรวันตรุษจีนต้อนรับปีใหม่จีน2018
㊗💗十几个小时后 我们就将迎来传统意义上新的一年! 祝愿您及家人在农历2018年,健康如意,万事大吉,财运旺旺。轻松实现目标! ................................................. อีกไม่กี่ชัวโมงหลังจากนี้ เราก็จะได้เข้าสู่วั
เม่นน้อยผู้อ่อนต่อโลก
คนคำนวณไม่สู้ชะตาฟ้าลิขิต ใครพูด?
คนคำนวณไม่สู้ชะตาฟ้าลิขิต / คนคำนวณหรือจะสู้ชะตาฟ้าลิขิต ประโยคนี้ใครพูดคนแรกคะ? หรือเป็นแนวคิดมาจากที่ไหน
สมาชิกหมายเลข 7131022
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามเกี่ยวการใช้ภาษาอังกฤษ
1.คือผมแปลถูกมั้ยครับ
2.ใช้คำแบบนี้มันดูสวยมั้ยครับ แบบอยากให้ความรู้สึกเหมือนเป็น วลี คำคมประมาณนี้อะครับ
-มีอะไรแนะนำด้วยนะครับ ขอบคุณครับ