หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
{ความหมาย} ตีไข่ให้แตก (Go break some eggs) มันมีความหมายว่ายังไงครับ?
กระทู้สนทนา
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
การ์ตูนฝรั่ง
ซีรีส์ฝรั่ง
ก็นะ
คำถาม
ตีไข่ให้แตก (Go break some eggs) มันมีความหมายว่ายังไงครับ?
ลองหาความหมายทั้งภาษาไทยและอังกฤษ แต่เหมือนจะไม่เจอสิ่งที่ตามหาเลยมาถามคนในพันทิปครับ
สวัสดีครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Jester of good แปลว่าอะไรครับ?
ขอถามผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษหน่อยครับ This was a jester of good มันแปลว่าอะไรครับ? ไม่เคยได้ยิน ผมลองแปลใน google มันก็แปลออกมาแปลกๆ ขอบคุณครับ
mrtarov
Lack of steel in midfield แปลว่า?
สวัสดีครับ ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ มีน้อยนิดมากกกกก ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM20
สมาชิกหมายเลข 4507902
You were my QGF
ตามคำถามเลยค่ะ You were my QGF! แปลว่าอะไรคะ? QGF ย่อมาจากอะไร หาใน google แล้วไม่เจอความหมายค่ะ ใครพอนึกอะไรได้บ้างช่วยหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4969458
"Progress, not perfection." หรือ "พัฒนา ไม่ใช่ดีพร้อม" ความหมายจริงๆแล้วคืออะไรครับ?
จากหนังเรื่อง The Equalizer มัจจุราชไร้เงา "Progress, not perfection." หรือ "พัฒนา ไม่ใช่ดีพร้อม" ความหมายจริงๆแล้วคืออะไรครับ? เท่าที่ผมฟัง
สมาชิกหมายเลข 1944771
อยากให้ช่วยแนะแนวทาง การบ้านคณิตศาสตร์ข้อนี้หน่อยครับ
โจทย์คือ "Let f be the mod-n function for a fixed n. Explain when f(a+b) = f(a)+f(b) is true" (จริงๆอยากเขียนเป็นภาษาไทยครับ แต่ไม่รู้จะเขียนอย่างไรให
สมาชิกหมายเลข 4108254
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ทุกวันนี้ยังใช้สุภาษิตคำพังเพยในชีวิตประจำวันกันไหมครับ
จขกท อายุ30+ เคยใช้สุภาษิตคำพังเพยกับน้องๆที่ทำงาน แล้วบางคำน้องไม่เคยได้ยิน เลยอยากทราบว่าทุกวันนี้ยังใช้กันอยู่บ้่งไหมครับ แล้วส่วนใหญ่ใช้คำว่าอะไรครับ
สุภาพคุง
เราไม่สามารถใช้คำว่าพูดในการสนทนาที่ส่งมาทาง ข้อความได้เลยหรือ
สวัสดีครับคือผมมี เรื่องเล็กๆน้อยๆคือผมมี เพื่อนคนนึงนางเป็นคนที่ไม่รู้ว่าจะซีเรียสเรื่องเล็กๆน้อยๆไปทำไม คือผมเนี่ยพูดถึงบุคคลนึงที่คุยกันผ่าน Messenger ผมบอกว
สมาชิกหมายเลข 7372558
สุดยอดตำนาน 40 ปี! "Michael Jackson's Thriller" ยังไงก็ไม่เก่า!
TITLE: สุดยอดตำนาน 40 ปี! "Michael Jackson's Thriller" ยังไงก็ไม่เก่า! สวัสดีครับชาว Pantip ทุกท่าน วันนี้ผมจะขอมาเล่าประสบการณ์ตรงหลังจากที่ได้กลับไป
สมาชิกหมายเลข 1361058
หลานม่า จาก"หลานม่า" สู่ "จดหมายถึงอาม่า" คุณยายคนเดิม ทำหนังทุนต่ำสู่อันดับ1ในจีน
🌺ข้อมูล:จากข่าวบันเทิงจีน🌺 จาก #หลานม่า สู่ #จดหมายถึงอาม่า คุณยายคนเดิมพาหนังทุนต่ำ กลายเป็นหนังม้ามืดสร้างกระแส และรับรายได้แบบถล่มทลายในจีนในเวลานี้ 🌺ภาพย
สมาชิกหมายเลข 6509468
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
การ์ตูนฝรั่ง
ซีรีส์ฝรั่ง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
{ความหมาย} ตีไข่ให้แตก (Go break some eggs) มันมีความหมายว่ายังไงครับ?
คำถาม
ลองหาความหมายทั้งภาษาไทยและอังกฤษ แต่เหมือนจะไม่เจอสิ่งที่ตามหาเลยมาถามคนในพันทิปครับ