หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การใช้ประโยคภาษาอังกฤษ Perfect กับ Past
กระทู้คำถาม
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
what have you done กับ What did you do ที่แปลว่า
"คุณทำอะไรลงไป" มันเอาไปใช้ต่างกันยังไงครับ ช่วยอธิบายที
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีข้อสงสัยเกี่ยวกับคำถามในภาษาอังกฤษค่ะ
ช่วยอธิบายประโยคคำถาม และวิธีการตอบให้หน่อยค่ะ งงค่ะ 1. What are their names? 2. What did they do? 3. How did they make a different? 4. What do you know about their lives? 5. How would you describe h
agr_work
การใช้ have เป็นกริยาใน past perfect
ประโยค i (have) nothing to do ถ้าเปลี่ยนเป็น past perfect คือ i had had nothing to do ได้รึเปล่าครับ
สมาชิกหมายเลข 1114505
ความซับซ้อนของโครงสร้างประโยค I wish... (past simple vs past perfect)
หลายวันก่อนผมอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง I hope... vs I wish... ไป วันนี้มาขยายความอีกสักเล็กน้อยครับ (เราจะเข้าใจและใช้ได้คล่องยิ่งขึ้นไปอีก!) ขอสรุปโพสต์วันก่อนแบบง่าย ๆ ก่อนเลย 👉🏻 "I hope
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามคนเก่งอังกฤษช่วยแปลหน่อยค่าาา
จขกท.แปลช้อยไม่ได้อะค่ะ จะยกตัวอย่างประโยคกับช้อยมาให้ลองดูนะคะ Did you have________while we're eating ? I've had a terrible morning. 1.pass that around 2.bring that up 3.get over it 4.speak like th
สมาชิกหมายเลข 732830
สำนวน go down the line แปลว่าอะไรครับ
ผมเอามาจากบทความ " do you realize what twelve years have done? if at the 1933 reception a number of coloured poeple had gone down the line and mixed with everyone else in the way they did today,
สมาชิกหมายเลข 3883330
มีประโยคภาษาอังกฤษที่ไม่เข้าใจ
1.The police were surprised to find the thief unconscious in the produce section. ประโยคนี้ทำไมหลังนาม thief ถึงเติม adj unconscious ได้โดยไม่มี is มาเชื่อมละครับ มันมีกฎข้อไหนระบุไว้มั้ย 2
สมาชิกหมายเลข 4692432
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การใช้ประโยคภาษาอังกฤษ Perfect กับ Past
"คุณทำอะไรลงไป" มันเอาไปใช้ต่างกันยังไงครับ ช่วยอธิบายที