หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เวลาแปลภาษาอังกฤษ รู้สึกว่าตัวเองแปลทือเกินไป
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
เช่น อ่านป้ายข้างถนนที่เป็นภาษาอังกฤษ หรือ ลองอ่านข่าวภาษาอังกฤษในอินเทอร์เน็ต
รู้สึกเหมือนตัวเองแปลได้เหมือน Google Translate ไม่เป็นธรรมชาติเลย
คำภาษาอังกฤษบางคำก็มีหลายความหมาย กลายเป็นแปลมั่ว แบบนกแก้วนกขุนทอง
ทำให้ผมตายน่ำตื้นกับเรื่องนี้ตลอด ยอมรับว่าพื้นฐานไม่ดีมาตั้งแต่แรก พอพยายามฝึกหัดท่องจำศัพท์ ก็เหมือนจะได้แค่ท่องจำ
เอามาใช้จริงทื่อมากเหมือน Google Translate เลย
คำถาม
-ขอคำแนะนำในการปรับปรุงตัวหน่อยครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เรียนเกาหลี ? งง?😭😭
เรียนภาษาเกาหลีตั้งแต่อยู่ ม.1 แรกๆ ก็ง่าย หลังๆเริ่มงง หลังจากนั้นก็เรียนบ้าง ไม่เรียนบ้าง ลืมหน้า ลืมหลัง เรียนใหม่หลายรอบ จนตอนนี้จะจบ ม.5 แล้ว🥲 ตอนนี้กลับม
สมาชิกหมายเลข 7542566
อยากให้การสอบทุกที่ทุกอย่างเป็น digital พอจะทำได้ไหมครับ
ขอสารภาพว่า ลายมือตนเองนั้นแย่มาก ตั้งแต่เข้ามหาวิทยาลัย จบปริญญามา จนทำงาน ณ บัดนี้ รู้สึกว่าลายมือตนเองไม่ค่อยได้พัฒนาขึ้นเลย ด้วยเหตุเพราะในชีวิตประจำวัน ใช้
ปรารถนาดี ไม่มีแอบแฝง
ทำไมเวลาดูคลิปฝรั่งอธิบาย สอน เรื่องราวต่างๆ
ทำไมส่วนใหญ่ที่เจอ รู้สึกว่าเขาอธิบายใช้คำได้ ลึกซึ้ง ชัดเจน เคลียร์ดี ต่างจากของไทย (เอาคนที่มีความรู้จริงๆ) รู้สึกว่า คนส่วนใหญ่จะอธิบายแบบ ทื่อๆ การใช้คำเหมื
สมาชิกหมายเลข 4838074
อยากเก่งภาษาอังกฤษควรเริ่มจากอะไรดี
เวลาฟังอิ้งจากเจ้าของภาษาจริงๆ เราฟังแทบไม่ออกเลย แต่ถ้าเป็นอาจารย์ภาษาอังกฤษ ที่ไม่ได้พูดเร็วมาก ยังพอฟังรู้เรื่องบ้าง ส่วนอ่านก็พอได้บ้าง เราเคยสอบของมหาลัย ม
สมาชิกหมายเลข 3610118
ซื้อหนังสือมาอ่าน แค่เปิดก็ท้อ เพราะอ่านอังกฤษไม่ได้เลยครับ ควรเริ่มยังไงดี
เรียนมาก็มากแล้วในโรงเรียน แต่ผมไม่สามารถผสมคำเพื่อออกเสียงได้เลย แม้ว่าจะอยากท่องศัพท์ ก็ไม่สามารถออกเสียงได้ทันที ต้องแปลจากแอพ เพื่อมาจดเป็นคำอ่าน ผมอยู่ม.ปล
สมาชิกหมายเลข 6184023
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อยากแปลมังงะทำไง
ตอนนี้พึ่งเริ่มต้นแปลมังงะ อยากรู้ว่าเราจะหามังงะหรือมังฮวามาแปลต้องหาที่ใหน ต้องสอบถามหรือขอลิทธิ์มาแปลต้องทำไง พอมีคนมีความรู้มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 7379806
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
เวลาประชุมกับหัวหน้าต่างชาติ คุณโน้ตเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยคะ
ส่วนตัวโน้ตเป็นภาษาอังกฤษค่ะ แต่มีเพื่อนคนหนึ่ง สามารถสรุปออกมาเป็นภาษาไทยสั้นๆ ได้เลย เราว่าเก่งมากอ่ะ
พักกายา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เวลาแปลภาษาอังกฤษ รู้สึกว่าตัวเองแปลทือเกินไป
รู้สึกเหมือนตัวเองแปลได้เหมือน Google Translate ไม่เป็นธรรมชาติเลย คำภาษาอังกฤษบางคำก็มีหลายความหมาย กลายเป็นแปลมั่ว แบบนกแก้วนกขุนทอง
ทำให้ผมตายน่ำตื้นกับเรื่องนี้ตลอด ยอมรับว่าพื้นฐานไม่ดีมาตั้งแต่แรก พอพยายามฝึกหัดท่องจำศัพท์ ก็เหมือนจะได้แค่ท่องจำ
เอามาใช้จริงทื่อมากเหมือน Google Translate เลย
คำถาม
-ขอคำแนะนำในการปรับปรุงตัวหน่อยครับ