เวลาแปลภาษาอังกฤษ รู้สึกว่าตัวเองแปลทือเกินไป

เช่น  อ่านป้ายข้างถนนที่เป็นภาษาอังกฤษ    หรือ  ลองอ่านข่าวภาษาอังกฤษในอินเทอร์เน็ต

รู้สึกเหมือนตัวเองแปลได้เหมือน Google Translate   ไม่เป็นธรรมชาติเลย    คำภาษาอังกฤษบางคำก็มีหลายความหมาย  กลายเป็นแปลมั่ว แบบนกแก้วนกขุนทอง

ทำให้ผมตายน่ำตื้นกับเรื่องนี้ตลอด   ยอมรับว่าพื้นฐานไม่ดีมาตั้งแต่แรก    พอพยายามฝึกหัดท่องจำศัพท์   ก็เหมือนจะได้แค่ท่องจำ

เอามาใช้จริงทื่อมากเหมือน Google Translate เลย

คำถาม
-ขอคำแนะนำในการปรับปรุงตัวหน่อยครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่