หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไม่ทราบว่าตัวพินอินbiaoyangแปลว่าอะไรคะ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาจีน
Google Translate
พอดีครูให้แต่พินอินมา แล้วให้นักเรียนว่าแปล แต่หาเท่าไรก็ไม่เจอ ใครรู้ช่วยบอกหน่อยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ..
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
google แปลภาษา โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงเมื่อพูดจบ
iphone google translate เวอร์ชั่นล่าสุด 10.10.233 โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงคำแปลอัตโนมัติ ( แต่บางครั้ง จะออกเสียงเพียงครั้งแรก แล้วก็ไม่ออกเสียงต่อ ) บางครั้งกดที่ลำโพงก็ไม่ออกเสียง ไม่แน่ใจต้องตรวจสอบ
วัฒน์ท่าเรือ
ติงลี่หลิง ชื่อนี้แปลไทยว่ายังไงคะ
ครูจีนตั้งชื่อให้ว่า ติงลี่หลิง อยากรู้ว่าแปลว่าอะไรค่ะ丁里领
สมาชิกหมายเลข 4448491
คำว่า เหล่า ใน ภาษาจีนคืออะไร
วันนี้เพื่อน ทักทายเหล่าซือ (ครูที่สอนจีน) ว่าเหล่าเฉยๆ เหล่าซือบอกบอก อย่าพูด แบบนี้มันที่จีนไม่ดี แต่เหล่าซือไม่บอกว่าแปลว่าอะไร เลยอยากถามว่า เหล่า เฉยๆแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 7499702
ช่วยแนะนำแอพหรือเว็บแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทยหน่อยคะ
ขอเป็นที่แปลเเล้วมีความน่าเชื่อถือมากกว่า ใน google translate แปลในนี้ที่ไร ต้องมาจับใจความใหม่ตลอดเลย
สมาชิกหมายเลข 2257267
ช่วยแนะนำ app ios แปลจีนเป็นอังกฤษ จากภาพถ่ายแบบ google translate ใน android หนอยครับ
จะฟรี หรือเสียตังก็ได้ครับ ขอบคุณครับ
rOck_rhythm
ต้าหมิงมีปืน แต่ไหนถึงแพ้แมนจูได้ละครับ?
ช่วงหลังจากที่กองทัพแมนจูเข้าซ่านไห่กวนได้ ต้าหมิงน่าจะพัฒนาอาวุธปืน ปืนใหญ่ น่าจะพอยัน หรือจัดการกองทัพแมนจูนอกด่านได้นะ แต่ไหนแพ้ครับ? 拥有火器的大明,为何屡败于八旗? https://www.youtube.com/watch?v=XvqnMs0bAR0
สมาชิกหมายเลข 3845599
ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ 2ประโยค
พอดีต้องการทำป้าย ลองใช้google translateแล้ว มันแปลไม่ตรงครับ - กรุณาเช็คอิน-เอ้าท์ที่เคาน์เตอร์ชั้น1 - ทางเข้าห้องพัก ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2530485
ชื่อของเว่ยอู๋เซี่ยน เขียนเป็นภาษาจีนยังไงคะ?
คืองี้ค่ะ ที่ผ่านมาเราชินกับการที่เขียนชื่อเว่ยอู๋เซี่ยนแบบ魏无羡ค่ะ แต่เมื่อเราย้อนไปดูซีรี่ยอีกรอบ ตอนที่นางสลักชื่อตัวเองเช็คอินลงบนเสาบ้านอะ นางเขียนเป็น魏無羡 ซึ่งตัว无นี้กับ無นี้ ความหมายเดียวกัน คือไม่
สมาชิกหมายเลข 5584107
Googlechrome ไม่แปลหน้าเวปให้
ลง google translate แล้วกดแปลทั้งหน้าไม่แปลให้ครับ เวปที่มีปัญหา www.taobao.com ภาษาจีน ส่วนภาษาอังกฤษแปลได้ปกติครับ ขอคำแนะนำแนวทางแก้ไขให้ด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับน้ำใจครับ
BOONNIRUN
คนจีนอ่านออกเสียงตามพินอิน??!
ถ้าเราจะให้คนจีนพูดคำในภาษาไทย โดยที่เราพิมพ์เป็น พินอิน(ที่ไม่ใช่พินอิน // + คาราโอเกะ) ให้เขา เขาจะออกเสียงได้มั้ยคะ // ตัวอักษรจีนที่ออกเสียงเหมือนกันก็ไม่มี // เช่น mī ā lāi มีอะไร tām lāi ni&agr
สมาชิกหมายเลข 8158731
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาจีน
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไม่ทราบว่าตัวพินอินbiaoyangแปลว่าอะไรคะ?