หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบความหมายของคำว่า a set of ครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เช่น a set of successive waves of business-type managerialism in the public sector.
หรือ a set of administrative reform doctrines.
คือหาคำแปลมาหลายวันแล้วครับ ยังหาไม่ได้เลย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Ordinary Shares of 5p each, fully paid คืออะไรครับ
คือผมมีใบหุ้นต่างประเทศ แล้วในเอกสารเขียนไว้ว่า This is to certify that the undermentioned is/are the registered holder(s) of Ordinary Shares of 5p each, fully
สมาชิกหมายเลข 1634846
ช่วยอธิบายบทบัญญัตินี้ให้หน่อบครับ เรื่อง Letter of guarentee
According to URDG 758, article 14 (F), each presentation shall identify the guarantee under which it is made, such as stating the guarantor's reference number f
สมาชิกหมายเลข 4638270
คำว่า Alignment ใช้ภาษาไทยว่าอะไร
กำลังเขียนบทความ แต่ติดตรงที่ textbook ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า Alignment ในประโยค เช่น Alignment in an active sense implies moving in the same direction, supporting
jinnipa
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ
the weakness of a simple "whim of fashion" explanation is that it does not account for the relative endurance of many of the seven precepts identified
สมาชิกหมายเลข 3266333
ขอสอบถามโครงสร้างประโยคภาษาอังกฤษ + ไวยกรณ์ที่ผมงงหน่อยครับ
อ่านเจอประโยค 2 ประโยคนี้ครับ 1. It is the recommendation of the U.S. Public Health Service that all children be vaccinated against a variety of diseases. - ทำไ
Esprite
ม้าควบ ชีวิตคว้า ปีไหน ปีหน้า SET 5000
ม้าควบ ชีวิตคว้า "ชีวิตไม่ใช่ม้าที่ต้องวิ่งแข่งกับใคร แต่วิ่งเพื่อหาทุ่งหญ้าของตัวเองให้เจอ" "ม้าดีต้องมีท่วงท่า คนดีต้องมีท่าที ต่อให้ทางขรุขระแ
สมาชิกหมายเลข 5244820
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
แชร์ Playlist เรียนฟรีสำหรับเตรียมสอบ CU-TEP 2025 [FREE]
สวัสดีครับ ผมอยากมาแบ่งปันลิงก์คลิปเรียนฟรีบน YouTube ที่ผมใช้เตรียมตัวก่อนสอบ CU-TEP เผื่อจะเป็นประโยชน์กับผู้ที่กำลังเตรียมสอบเช่นกันในกระทู้นี้ ผมได้รวบรวม P
สมาชิกหมายเลข 8646126
นอกจากคำว่า"Chinese New Year"แล้ว คำว่า"Lunar New Year"ก็แปลว่า ตรุษจีน ด้วยเหรอครับ
ขอสอบถามความชัดเจนของคำสองคำนี้หน่อยครับ ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 919547
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบความหมายของคำว่า a set of ครับ
หรือ a set of administrative reform doctrines.
คือหาคำแปลมาหลายวันแล้วครับ ยังหาไม่ได้เลย