หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จะถามเรื่องการใช้คำพูดหงะ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
คือกำลังสงสัยกับประโยคนึง
เพราะมันแลๆความหมายจะคล้ายๆกัน
อยากทราบว่าจริงๆแล้วควรใช้คำไหน
Ex. "คบกัน*ประสา*อะไร..."
กับ "คบกัน*ภาษา*อะไร..."
- คือมันต้องใช้คำว่า *ประสา* หรือ *ภาษา* ถึงจะถูกต้องอะ ??!
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประสา หรือ ภาษา ?
คือเราไปเจอโพสๆนึงในเฟสบุ๊ค มันเป็นมุกแหละ ประมาณว่า A:แกไม่เคยสนใจ ไม่เคยแคร์เราเลยอะ แกรักเราภาษาอะไรวะ B:รัก ภาษาไทย love ภาษาอังกฤษ เราอยากรู้ว่าจริงๆแล้ว ถ
สมาชิกหมายเลข 3748791
คนต่างชาติใช้คำว่า man กับทุกคนไหมคะ ?
คือขอกล่าวก่อนเลยว่า ทักษะภาษาอังกฤษของเราคือพอได้แค่ไม่คล่อง ก็ได้ไปคุยกับคนต่างชาติมาประมาณหนึ่ง แล้วเขาพิมคำว่า “ No problem, man. “ man? ……ก็เกิดความงงในใจส
สมาชิกหมายเลข 5140813
Yes missy! แปลว่าไรคะ
เป็นกระทู้คำถามครั้งแรก ต้องขออภัยล่วงหน้านะคะ ถ้าผิดพลาดประการใด คือสงสัยกับประโยคตอบรับ Yes missy! ค่ะ เรื่องก็คือคบกับผช.คนนึง ลึกซึ้งประมานนึงแล้ว 7 - 8 เดื
สมาชิกหมายเลข 3739048
อยากรู้คำว่า Wife Material คำนี้คืออะไร
ก็อย่างที่บอก ตามหัวข้อกระทู้ อยากรู้ คำว่า " Wife Material" นี้มันหมายถึงอะไร ขอคำอธิบายด้วยก็ยิ่งดี เรื่องมันมีอยู่ว่า คือมีฝรั่งเขาพูด ว่า "
สมาชิกหมายเลข 5229747
articles ใช้ยังไงคะ?
พวก a ใช้กับพยัญชนะนำหน้า an สระนำหน้าอะไรแบบนี้เราพอเข้าใจค่ะ แต่ส่วนเล็กๆน้อยๆที่เราเห็นเจ้าของภาษาเค้าใช้กันบางครั้งมันก็สับสน เราสังเกตก็เห็นว่าบางทีมันก็ใช
สมาชิกหมายเลข 4584942
ปรุงจืด ศัพท์ฮิตอันใหม่ มีความหมายว่าอะไร มองเผิน ๆ นึกว่าปรุงก๋วยเตี๋ยว
ปรุงจืด ศัพท์ฮิตอันใหม่ มีความหมายว่าอะไร มองเผิน ๆ นึกว่าปรุงก๋วยเตี๋ยว ความจริงไม่ใช่ แล้วอะไรจืด ภาษาไทยดิ้นได้เสมอ และเป็นภาษาที่มักมีวลีใหม่ ๆ ผุดขึ้นมาใช้
สมาชิกหมายเลข 8930230
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
8 คำกำหนด เป็นบท ร่าย toshare
รัก รับใช้ จริงใจ เสมอ เชื่อ หวัง สันติ นิรันดร์ ร่ายสุภาพ @ "จริงใจ" รัก รับใช้ มอบให้ แด่เพื่อผอง พระพรคุ้มครอง สันติสุข แคล้วคลาดทุกข์ นะพี่น้อง เช
สมาชิกหมายเลข 6522132
อนุญาต อนุญาติ เขียนแบบไหน
อนุญาต เขียนแบบนี้ แต่หลายคนเขียนผิดเยอะมาก ไม่ได้อะไรนะ แค่เห็นแล้วมันขัดๆตา เขียนไว้กันลืม บางทีเห็นบ่อยๆ เดี๋ยวจำผิดเอาไปใช้
สมาชิกหมายเลข 1032683
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จะถามเรื่องการใช้คำพูดหงะ
เพราะมันแลๆความหมายจะคล้ายๆกัน
อยากทราบว่าจริงๆแล้วควรใช้คำไหน
Ex. "คบกัน*ประสา*อะไร..."
กับ "คบกัน*ภาษา*อะไร..."
- คือมันต้องใช้คำว่า *ประสา* หรือ *ภาษา* ถึงจะถูกต้องอะ ??!