หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"go fish" ที่ "เชอร์ริล"พูดกับ "แฟรงค์"ในหนัง 'catch me if you can' มันแปลว่าอะไรครับ หาใน google ก็ไม่มีคำตอบ!
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
มีใครพอจะทราบความหมายไหมครับ คำว่า 'go fish' แปลว่าอะไร ในหนังแปลออกมาว่า 'ลองใหม่' เพราะผมก็ไม่เคยเห็นหรือได้ยินมาก่อน ใครรู้ช่วยอธิบายให้หน่อยนะครับ ขอบคุณมากครับ
เคยได้ยินแต่คำว่า try again ที่แปลว่าลองใหม่ แต่คำว่า go fish ไม่เคยได้ยินเลย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพลง When You Say Nothing At All ของ Ronan Keating ท่อน "say a thing" ร้องยังไง
https://www.youtube.com/watch?v=tsbkk4SZAqA ผมมีความรู้ภาษาอังกฤษน้อยนิด ท่อนที่ร้องว่า "what I hear when you don't say a thing" ของ Ronan Keating มัน
caga7
Jester of good แปลว่าอะไรครับ?
ขอถามผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษหน่อยครับ This was a jester of good มันแปลว่าอะไรครับ? ไม่เคยได้ยิน ผมลองแปลใน google มันก็แปลออกมาแปลกๆ ขอบคุณครับ
mrtarov
Lack of steel in midfield แปลว่า?
สวัสดีครับ ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ มีน้อยนิดมากกกกก ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM20
สมาชิกหมายเลข 4507902
Domestic แปลว่าอะไรหรอคะ
ดูซีรีย์ Sherlock Holmes แล้วมีฉากนึงเขาพูดว่า "็Have you two had a little domestic" ซึ่งซับแปลแปลว่า "งอนกันหรอคู่นี้" และได้ไปค้นคำว่า dom
สมาชิกหมายเลข 1198767
คำว่า let me hear it
ถ้าจำไม่ผิดคำว่า let me hear it แปลประมาณว่า "ต่อว่า" ใช่ไหมครับ แต่ทำไมผมsearchในเน็ต หาความหมายของมันใน dictionary ไม่เจอเลยอะครับ มันเป็นเพราะอะไรค
FangMania
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้
สมาชิกหมายเลข 8204317
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
สงสัยคำว่า 'เคย' ในภาษาใต้ค่ะ
มีใครให้คำตอบได้บ้างคะ ? ทำไมคนภาคใต้ถึงใช้คำว่า 'เคย' เรียกแทนอวัยวะเพศหญิง
สมาชิกหมายเลข 6524404
== Turbulence (2025) นรก..ลอยฟ้า..!! ==
แซค นักธุรกิจหนุ่มรุ่นใหม่ไฟแรงที่ประสบความสำเร็จ เขาพาเอมมี่ภรรยาสาวสวยไปฮันนีมูนย้อนหลัง ในประเทศแถบยุโรปตอนกลางในบรรยากาศสุดโรแมนติก ไฮไลต์ของทริปคือการพาภรร
lunar_b
“ทวิภพ (2004)” [The Siam Renaissance 2004 ] เมื่อกระจกบานเดิม สะท้อนภาพสยามในมุมที่ไม่เคยเห็น
ถ้าพูดถึงชื่อ “ทวิภพ” ภาพจำของหลายคนอาจจะเป็นความรักละมุนละไมของคุณหลวงกับแม่มณี แต่สำหรับ ทวิภพฉบับปี 2004 ของผู้กำกับ สุรพงษ์ พินิจค้า คือการตีความที่ "ก
สมาชิกหมายเลข 7918220
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"go fish" ที่ "เชอร์ริล"พูดกับ "แฟรงค์"ในหนัง 'catch me if you can' มันแปลว่าอะไรครับ หาใน google ก็ไม่มีคำตอบ!