หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "ลายเซ็น" นอกจากจะใช้ตรงกับความหมายแล้ว ยังสามารถหมายถึงอะไรที่เป็นลักษณะเฉพาะได้มั้ยครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
พอดีว่าผมเขียนบทความ แล้วพูดถึงบุคคลๆหนึ่ง ที่ถนัดการใช้งานของอย่างหนึ่งมากๆ จนถ้าพูดถึงคนๆนี้ จะนึกถึงสิ่งนี้ไปด้วย
คำถามคือ ผมสามารถใช้คำว่า "ลายเซ็น" แสดงถึงความเป็นเอกลักษณ์เฉพาะ เหมืออย่างที่ภาษาอังกฤษใช้คำว่า Signature ได้หรือไม่ ครับ
พอดีไม่ค่อยมีความรู้เรื่องภาษาไทยเท่าไร เลยมาลองถามในนี้เผื่อจะมีใครทราบ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอสอบถามเกี่ยวกับความหมายของคันจิหน่อยครับ
สวัสดีครับ มีเรื่องรบกวนสอบถามผู้รู้ภาษาญี่ปุ่นหน่อยครับ เร็ว ๆ นี้ผมได้ไปอ่านโพสต์เกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่อง 君の名は แล้วไปเจอคอมเมนท์ของชาวต่างชาติท่านหนึ่ง (ไม่ทรา
สมาชิกหมายเลข 4358829
สงสัยเกี่ยวกับคำว่า "Passion" ครับ
อยากทราบว่า... คำว่า "Passion" . 1 หมายถึง สิ่งที่ชอบ ? หรือ 2 หมายถึง ความมุ่งมั่น กระตือรือร้น ทุ่มเท ? . อันแรกคล้าย ๆ Object สิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือหล
Intentio
คนเก่งภาษาอังกฤษช่วยหน่อยครับ
คำว่า "Stature" แปลเป็นไทยว่าอะไรครับ ผมลองถามฝรั่งที่เป็นเจ้าของภาษาดูแล้ว เขาตอบกลับมาว่า แปลว่า "สิ่งที่สำคัญและน่าเคารพของคนๆนั้น เพราะว่าเขา
สมาชิกหมายเลข 5000699
คุณว่าภาษาอังกฤษถือว่าสร้างประโยชน์จากคำศัพท์ได้ดีที่สุดหรือไม่ แบบมีคำนิดเดียวแต่ใช้ต่อยอดไปได้หลายความหมาย
ตอนเรียนมหา'ลัย เคยมีรุ่นพี่ผมชมภาษาอังกฤษว่า มีตัวอักษรแค่ 26 ตัว แต่สร้างสรรค์คำออกมาได้มากมาย พอผมมานึก ๆ ดู ผมรู้สึกว่าภาษาอังกฤษสามารถสร้างสรรค์คำได้อย่างม
สมาชิกหมายเลข 3915106
สอบถามศัพท์ภาษาอังกฤษหน่อยครับ (หาในพวกโปรแกรม translate แล้ว แต่ไม่เจอ)
เนื่องจากผมเล่นเกมภาษาอังกฤษอยู่เกมหนึ่ง มีเควสเกี่ยวกับ "การพยายามทำตัวไม่ให้เป็นจุดสนใจ" (พยายามทำตัวให้ปกติที่สุด) โดยใช้คำศัพท์อยู๋คำหนึ่ง ซึ่งยาว
พ่อสุนัขพุงกลม
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "ลายเซ็น" นอกจากจะใช้ตรงกับความหมายแล้ว ยังสามารถหมายถึงอะไรที่เป็นลักษณะเฉพาะได้มั้ยครับ?
คำถามคือ ผมสามารถใช้คำว่า "ลายเซ็น" แสดงถึงความเป็นเอกลักษณ์เฉพาะ เหมืออย่างที่ภาษาอังกฤษใช้คำว่า Signature ได้หรือไม่ ครับ
พอดีไม่ค่อยมีความรู้เรื่องภาษาไทยเท่าไร เลยมาลองถามในนี้เผื่อจะมีใครทราบ ขอบคุณครับ