หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามครับ คำว่า Nurture เขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทยว่าอย่างไรให้ถูกต้องครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
ภาษาต่างประเทศ
สอบถามครับ คำว่า Nurture เขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทยว่าอย่างไรให้ถูกต้องครับ
นูเจอร์, นูเทอร์, นัวเทอร์ โอย สับสน รบกวนด้วยนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า ตรงไปตรงมา กับ คำว่า เท่ ถ้าเขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ เขียนยังไงคะ?
รบกวนช่วยตอบให้หน่อยนะคะ ไม่ต้องกลัวผิดน่ะ
GreenWhite78
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
มีปัญหากับการพูด หางเสียง
สมาชิกหมายเลข 8923397
คำว่า "Hack" กับ "Hacker" เขียนทับศัพท์ยังไงครับ
คือเห็นสำนักข่าวบางที่เขียน "แฮก" บางที่เขียน "แฮ็ก" จริง ๆ มันควรเขียนยังไงครับ ถ้าเขียนว่า "แฮก" คำว่า "Jack" ที่เป็นชื่อคนก็ต้องเขียนว่า "แจก" หรือ
สมาชิกหมายเลข 897678
จริงๆแล้วคำว่า "อั้ม" เขียนทับศัพท์ภาษาอังกฤษยังไงกันแน่
สับสนค่ะจะเขียนว่ายังไงดีคะ Aum แบบนี้ถูกไหมคะ หรือจะ Um ที่มาจาก umbrella กันแน่
สมาชิกหมายเลข 3014578
คำว่า “มิดคอนเซ็ปต์” หมายถึงอะไร มาจากคำว่าอะไรในภาษาอังกฤษ
เป็นคำที่มักจะได้ยินเวลาอาจารย์สอนในห้องเรียน ความหมายคร่าว ๆ ที่พอจะเข้าใจคือประมาณว่า เข้าใจผิด ก็เลยอยากรู้ว่ามันมาจากคำว่าอะไรในภาษาอังกฤษ คำว่า "คอนเซ็ปต์" เราก็รู้จักกันดีว่าทับศัพท์มา
สมาชิกหมายเลข 6248532
ภาษาไทยกลาง อยากให้เพิ่มพยัญชนะ สำหรับเสียงอะไรอีกบ้างคะ หรือมีเท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
เหมือนเราเคยใช้ตัว ธ ธง แทนตัว th ตัว ฟว แทนตัว v ในภาษาอังกฤษ จริง ๆ ภาษาอาหรับ ภาษาเขมร ก็เหมือนจะใช้ตัว ฎ ชฎา ฏ ปฏัก กันอยู่แล้วด้วยน่ะค่ะ เว้นแต่เสียงแปลก ๆ อย่างตัว z, ts ซึ่งเราก็หาวิธีถ่ายเสี
อวัยวะชิ้นนั้น
📌 [ “สีโอลด์โรส” ไม่ใช่ “สีโอรส” ] โอลด์โรส = สีชมพูอมส้ม, โอรส = ลูกชายกษัตริย์
📌 เวลาเราได้ยินคนพูดถึง “สีโอรส” หลายคนคงนึกถึงสีชมพูอมส้ม แต่จริง ๆ แล้วคำนี้ มาจากการทับศัพท์ภาษาอังกฤษว่า old rose (โอลด์โรส) ต่างหาก ✨ 🌹 ความเป็นมาของคำว่า old rose - ในภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 8912721
สมัยนี้ยังมีใครใช้คำว่า "อุจจาระ" สำหรับอึคน คำว่า "มูล" สำหรับอึสัตว์ อยู่ไหม
หรือว่าไม่แบ่งแยกกันแล้วคะ
อวัยวะชิ้นนั้น
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามครับ คำว่า Nurture เขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทยว่าอย่างไรให้ถูกต้องครับ
นูเจอร์, นูเทอร์, นัวเทอร์ โอย สับสน รบกวนด้วยนะครับ