หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "เอาดี" ในภาษาวัยรุ่นแปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
เช่นมีการตอบว่า "เอาดี" มันแปลว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เอาดี คืออะไรคะ
เห็นคนพูดกันเยอะ
สมาชิกหมายเลข 4208105
หนวดกุ้ง ทำหน้าที่อะไรครับ พอดีหาข้อมูลแล้วไม่ค่อยเจอ
สมาชิกหมายเลข 8573457
อย่ารสดี
คำว่า"รสดี"หรือ"อย่ารสดึ"แปลว่าอะไรในภาษาวัยรุ่น สงสัยมากขอถามผู้รู้หน่อย
สมาชิกหมายเลข 9296857
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้น" แปลว่า "สูงสุด" ?
สมาชิกหมายเลข 8204317
ตามหาเว็บที่แปลมังงะวายเก่าๆ
จำละเอียดไม่ค่อยได้ เพราะมันนานมากเกือบ3-4ปีอ่ะ🥹 ที่จะจำได้คือเว็บเป็นสีชมพูอ่อนมีหัวใจไม่แน่ใจว่ามีคำว่าLoveอยู่ในนั้นไหมนะ? อยากกลับไปอ่านมากอ่ะ มีหลายเรื่องที่ยังอ่านไม่จบ ไม่รู้ตอนนี้ยังอยู่ไหมแต่
สมาชิกหมายเลข 9285661
แปล V.S. แปลและเรียบเรียง ต่างกันไหม
พอดีเห็นหนังที่สร้างมาจากหนังสือ แล้วไปตามหาหนังสือมาจะอ่าน ปรากฎว่ามีสองฉบับ ท่านแรก ใช้คำว่า แปลและเรียบเรียง ส่วนท่านที่สอง ใช้คำว่า แปล เฉยๆ นอกเหนือจากสำนวนแล้ว คำว่า "แปล" กับ "แ
09TrazanRose
ทำไม A Song of Ice and Fire แต่ละเล่มถึงใช้นักแปลคนละคนครับ
ผมไม่ได้อ่านแปลไทยหรือต้นฉบับนะ เพราะเห็นว่าแต่งยังไม่จบ แต่การใช้นักแปลคนละคนในซีรี่ส์เดียวกัน มันจะอ่านได้ลื่นไหลหรอครับ แล้วทำไมคนแปลเล่มแรกถึงไม่แปลเล่มต่อไป
สมาชิกหมายเลข 7343391
ผีสางเทวดา เกิดขึ้นเพราะจิตมนุษย์ปรุงแต่งเองด้วยใช่หรือเปล่า
ดูซีรี่ส์ไต้หวันเรื่องนึงคือ Oh No! Here Comes Trouble (2023) ชื่อไทย : ผีแซดกับแบดบอย แล้วรู้สึกว่าแนวคิดเข้าท่าดีครับ ผู้แต่งและผู้กำกับคือ หลินกวนฮุ่ย (Lin Kuan-Hui) น่าจะได้แนวคิดมาจากศาสนาพ
สมาชิกหมายเลข 4949234
ใครเก่งอังกฤษ ช่วยแปลทีขอบคุณครับ
คำว่า Bitches Ain't Shit แปลว่าอะไร คำว่า Be like แปลว่าอะไร ส่วนคำสุดท้าย Holy shit แปลว่าอะไรครับ ผมไปแปลใน Google มันบอกว่า อึศักสิทธิ์ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 839412
รู้สึกแปลกๆกับการแปลของวิบูลย์กิจ เรื่อง nanatsu no taizai
ติดใจที่แปลเวลาคนอื่นเรียก เมลีโอดัส ว่า "นายกอง" นี่แหละครับ ผมอ่านแปลในเว็บมาก่อนเลยติดคำว่า "หัวหน้า" มากกว่า รู้สึกแปลอังกฤษจะใช้คำว่า "Captain" ใครพอได้อ่านต้นฉบับญี
shooting star project
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "เอาดี" ในภาษาวัยรุ่นแปลว่าอะไร