หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปล กลอนบทนี้ของหลี่ป๋ายหน่อยคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
บทกวี
ภาษาต่างประเทศ
ชื่อกลอน 玉真仙人词
玉真之仙人,
时往太华峰。
清晨鸣天鼓,
飙欻腾双龙。
弄电不辍手,
行云本无踪。
几时入少室,
王母应相逢。
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ ไม่ใช่การบ้านนะคะ
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ This feeling has waited until it became a memory, merely being dazed but had stopped by then. ประโยคนี้มาจากนิยายจีน ซึ่งถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษอีกที ในเนื้อเรื่อง
เรียวรุ้ง
ใครเก่งอังกฤษบวกกับพอแต่งกวีได้บ้างครับ ช่วยหน่อย
มีใครที่เก่งอังกฤษบวกกับแต่งกวีพอได้บ้างครับ คืออยากให้แปลอันนี้ คือมันเป็นบทกวีอะครับ ถ้าแปลเป็นภาษาไทยมันก็ยาก ที่จะให้มันเป็นบทกวีเหมือนกัน (ผมแปลได้แค่ประโยคแรกเองTT)
สมาชิกหมายเลข 5248629
กลอนภาษาจีนบทนี้นี้ถอดความได้ว่าอย่างไรครับ ???
รบกวนท่านผู้รู้ ช่วยทีครับ กลอนบทนี้แปลว่าอะไร ให้ความหมายโดยนัยว่าอย่างไรครับ 古人莊周活鮒魚涸轍之中鮒困之窮通自可卜當時若能引淂西江水他曰成龍也未知 ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2252690
อยากได้กวีหรือกลอน แปลไทยของ Sylvia Plath คะ
อยากได้กวีแปลไทยของ Sylvia Plath คะ ตอนนี้กำลังสนใจประวัติมากคะ แต่ในอินเตอร์เน็ตไม่ค่อยมีให้เห็น ใครพอทราบ ผลงานหนังสือทั้งหมด แล้วก็ หนังสือที่มีแปลภาษาไทยบ้างคะ หรือบทกวีที่แปลไทยแล้วเด็ดบ้างคะ ห
สมาชิกหมายเลข 2789857
กลอนส่งกำลังใจให้คนป่วย
สมาชิกหมายเลข 7873663
⏳📖📘 Burning Heart - Survivor (Instru.) 📘📖⏳
Survivor - Burning Heart (Instrumental Version)https://www.youtube.com/watch?v=kMsvWNf8D4c @ เบอร์เกอร์โนคิง  
SUPERMAN (ไทยแลนด์) 028
มิตระสหาย..ผลิขยายจาร toshare
จิตรปทาฉันท์ ๘ @ มิตระสหาย.......ผลิขยายจาร ขับเสนาะขาน........สุขะศานติ์ไกล ว่างก็แสดง...........จะตะแบงไป อ่อนจะมุให้..........ลุประเจิดจริง @ ศัพทะจะง่าย.....จะละลายกลัว ยากระอุหัว...........ดุจ(
สมาชิกหมายเลข 6522132
กลอน "ใจพอเพียง"
สมาชิกหมายเลข 7873663
⏳📖📘 Tarzan Boy - Baltimora (Instru.) 📘📖⏳
Tarzan Boy - Baltimora (Instrumental)https://www.youtube.com/watch?v=pjyhZ15Hz4Q @ ลูกชิ้นปิ้ง, หมูปิ้ง, หมึกย่าง หาของกิน ผินมามอง ของปิ้งย่างเจอพ่อค้า ท่าทาง อย่างใช่ย่อยผมหนวดเครา หน้าตา ทาร์ซานบอ
สมาชิกหมายเลข 6000028
ต้มถั่ว เผา ต้นถั่ว ใน อวย ถั่ว ร้องไห้ เดิมนั้น ร่วม รากไม้ แล้วไฉน เร่ง เผาผลาญ
“บทกวีเจ็ดก้าว” เป็นกลอนกวีที่โด่งดังจาก “สามก๊ก” แต่งโดย “โจสิด” ผู้ที่ปราดเปรื่องหลักแหลม มีความเฉลียวฉลาด และยังเชี่ยวชาญการด้านบทกวี ด้วยเหตุที่เป็นคนฉลาดเฉลี
สมาชิกหมายเลข 2505541
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บทกวี
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปล กลอนบทนี้ของหลี่ป๋ายหน่อยคะ
玉真之仙人,
时往太华峰。
清晨鸣天鼓,
飙欻腾双龙。
弄电不辍手,
行云本无踪。
几时入少室,
王母应相逢。