คือถ้าหนังหรือละครนั้นๆ มีเรื่องราวที่เกี่ยวกับชีวิตในภาคเหนือ อีสาน หรือทางใต้ ก็จะมีบทให้ตัวละครนั้นพูดด้วยภาษาท้องถิ่น(แล้วมีคำบรรยายภาษากลาง) หรือแม้แต่หนังย้อนยุคก็จะใช้ภาษาจักรๆ วงศ์ๆ ภาษาแบบโบราณ (ซึ่งก็ไม่รู้อีกแหละว่าจริงๆ คนสมัยอยุธยา ฯลฯ เขาพูดกันแบบนี้จริงหรือไม่) หรือตัวละครที่เป็นชาวต่างชาติ ก็มักจะให้พูดภาษาประเทศนั้นๆ เคยดูละครเรื่องนึง ตัวละครเป็นฝรั่งก็เลยพูดภาษาอังกฤษทั้งเรื่อง (แต่มีคำแปลให้)
ผมเคยดูหนังฝรั่งหลายเรื่อง ถ้าตัวละครเป็นรัสเซีย ฯลฯ ต้นเรื่องเขาจะพูดภาษานั้นก่อนไปสักพัก จากนั้นจะมีช่วงนึงที่นักแสดงจะเปลี่ยนมาใช้ภาษาอังกฤษโดยเราจะไม่รู้สึกสะดุด เช่น Hunt for the red October ที่กัปตันกับอีกคนคุยกันเป็นภาษารัสเซียไปช่วงสั้นๆ จากนั้นก็เปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษ โดยมีจังหวะนึงที่เขาพูดถึงชื่อวรรณกรรมที่เป็นภาษาอังกฤษ คือมันจะไหลลื่น ไม่ใช่คุยกันภาษานึงแล้วอยู่ๆ ก็เปลี่ยนซะงั้น
หรือล่าสุดก็ Black Panther ที่ชาววากานด้าจะพูดด้วยสำเนียงอังกฤษแอฟริกัน แต่ก็ฟังรู้เรื่องหมด คือเพี้ยนแค่สำเนียง ขืนให้ชาววากานด้าพูดภาษาแอฟริกันทั้งเรื่อง แล้วต้องมาอ่านบรรยายเป็นทั้งอังกฤษกับไทย คงปวดหัวแย่
ส่วนภาษาอีสาน ภาษาเหนือ ภาษาใต้ จะค่อนข้างฟังลำบากถ้าเราเป็นคนภาคกลาง
เลยสงสัยว่า ละครจะให้ตัวละครพูดภาษากลางจะไม่ได้หรือ เกิดเนื้อเรื่องเกี่ยวกับขอมโบราณ มิต้องพูดภาษาเขมรกันเหรอ (แต่ละครคงใช้ภาษาอีสานแทน) แถมนักแสดงหลายคนก็พูดสำเนียงแปร่งๆ
ก็เข้าใจนะครับว่า คนสุรินทร์ บุรีรัมย์ เชียงใหม่ที่นั่นเขาก็ต้องคุยกันเป็นภาษาถิ่น แต่ก็ไม่ใช่เรื่องคอขาดบาดตายที่จะพูดภาษากลาง หรือติดสำเนียงถิ่นบ้างก็ได้
ทำไมหนังหรือละครไทยต้องพูดภาษาถิ่นกันตลอดเรื่อง
ผมเคยดูหนังฝรั่งหลายเรื่อง ถ้าตัวละครเป็นรัสเซีย ฯลฯ ต้นเรื่องเขาจะพูดภาษานั้นก่อนไปสักพัก จากนั้นจะมีช่วงนึงที่นักแสดงจะเปลี่ยนมาใช้ภาษาอังกฤษโดยเราจะไม่รู้สึกสะดุด เช่น Hunt for the red October ที่กัปตันกับอีกคนคุยกันเป็นภาษารัสเซียไปช่วงสั้นๆ จากนั้นก็เปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษ โดยมีจังหวะนึงที่เขาพูดถึงชื่อวรรณกรรมที่เป็นภาษาอังกฤษ คือมันจะไหลลื่น ไม่ใช่คุยกันภาษานึงแล้วอยู่ๆ ก็เปลี่ยนซะงั้น
หรือล่าสุดก็ Black Panther ที่ชาววากานด้าจะพูดด้วยสำเนียงอังกฤษแอฟริกัน แต่ก็ฟังรู้เรื่องหมด คือเพี้ยนแค่สำเนียง ขืนให้ชาววากานด้าพูดภาษาแอฟริกันทั้งเรื่อง แล้วต้องมาอ่านบรรยายเป็นทั้งอังกฤษกับไทย คงปวดหัวแย่
ส่วนภาษาอีสาน ภาษาเหนือ ภาษาใต้ จะค่อนข้างฟังลำบากถ้าเราเป็นคนภาคกลาง
เลยสงสัยว่า ละครจะให้ตัวละครพูดภาษากลางจะไม่ได้หรือ เกิดเนื้อเรื่องเกี่ยวกับขอมโบราณ มิต้องพูดภาษาเขมรกันเหรอ (แต่ละครคงใช้ภาษาอีสานแทน) แถมนักแสดงหลายคนก็พูดสำเนียงแปร่งๆ
ก็เข้าใจนะครับว่า คนสุรินทร์ บุรีรัมย์ เชียงใหม่ที่นั่นเขาก็ต้องคุยกันเป็นภาษาถิ่น แต่ก็ไม่ใช่เรื่องคอขาดบาดตายที่จะพูดภาษากลาง หรือติดสำเนียงถิ่นบ้างก็ได้