คือได้สั่งของไป 2 ชิ้นค่ะ แล้วชิ้นหนึ่งเขาส่งเมลกลับมาว่าของหมด
เราจึงเมลตอบกลับไปว่าขอเงินคืนหรือไม่ก็ขอเปลี่ยนเป็นสินค้าอื่น
เขาก็เมลตอบกลับมาฉบับหนึ่งว่า
"Hello,
Thank you for using our proxy shopping service.
Unfortunately, we were unable to list item(s) you requested due to out of stock or we found the item(s) is applied either of request restrictions of our service.
For more information on Shipping/Request Restrictions, please check:
http://www.cdjapan.co.jp/guide/help/special_request/proxyshopping_faq_restriction_shipping_request
We appreciate your understanding and apologize for any inconvenience caused.
We look forward to serving you again in the near future."
เหมือนเขาไม่ได้อ่านเมลของเราเลยค่ะ ส่วนนึงคือไม่เก่งอังกฤษด้วย
ต้องติดต่อเขายังไงคะ ไม่เคยเจอเคสแบบนี้เลยค่ะ
ปรึกษาเรื่องขอคืนตัง cdjapan
เราจึงเมลตอบกลับไปว่าขอเงินคืนหรือไม่ก็ขอเปลี่ยนเป็นสินค้าอื่น
เขาก็เมลตอบกลับมาฉบับหนึ่งว่า
"Hello,
Thank you for using our proxy shopping service.
Unfortunately, we were unable to list item(s) you requested due to out of stock or we found the item(s) is applied either of request restrictions of our service.
For more information on Shipping/Request Restrictions, please check:
http://www.cdjapan.co.jp/guide/help/special_request/proxyshopping_faq_restriction_shipping_request
We appreciate your understanding and apologize for any inconvenience caused.
We look forward to serving you again in the near future."
เหมือนเขาไม่ได้อ่านเมลของเราเลยค่ะ ส่วนนึงคือไม่เก่งอังกฤษด้วย
ต้องติดต่อเขายังไงคะ ไม่เคยเจอเคสแบบนี้เลยค่ะ