หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอความรบกวนแปลภาษาจีนประโยคสั้นๆให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศจีน
ภาษาจีน
距离缓缓拉长了无奈 แปลว่าอะไรคะประโยคนี้ ขอลคุณมากๆค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลภาษาจีนให้หน่อยครับ ประโยคสั้นๆ
ช่วยแปลประโยคในรูปให้หน่อยครับ อยากทราบความหมาย ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 2831071
ขอใช้สิทธิ์ชี้แจง ที่มีการพาดพิงพูดให้อเมริกาเสียหาย กรณีจีนส่งอาวุธให้กัมพูชา (หงส์เหนือมังกร)
ในฐานะที่ดิฉันเป็นอเมริกันซิติเซ่น และยึดมั่นในคำสาบาน ในวันทำพิธีสาบานตนเข้ารับสัญชาติอเมริกัน ดิฉันขอใช้สิทธิ์ชี้แจง ที่มีการพูดจาพาดพิงให้อเมริกาเสียหายค่ะ ที่บอกว่า อเมริกา ใช้นิวยอร์ค ไทม์ ป
สมาชิกหมายเลข 8901021
ตอนนี้กระแสการเปิดตัวรถรุ่นใหม่ของค่าย ญีุ่่ปุ่น ดูไม่ร้อนแรงเท่าค่าย จีน
ก่อนหน้านี้ การเปิดตัวรถใหม่ค่ายญี่ปุ่นจะฮือฮามาก มีการติดตามกันเป็นระยะยาวๆ แต่ปัจจุบัน สังเกตว่า เมื่อค่ายจีนมีข่าวจะเปิดตัวรถรุ่นใหม่ จะมีการเฝ้ารอและกล่าวถึง กันมากกว่าเมื่อก่อน แบบนี้แปลว่า รถจีน
กาแลนท์เขียวเมืองนนท์
คำ วลี หรือประโยค ที่แปลว่า "ขี้เกียจทำงาน" โดยไม่บอกตรง ๆ ว่าขี้เกียจทำงาน อย่างเช่นอะไรบ้างคะ
"เดี๋ยว" (ประเดี๋ยวก่อน), "แต่...", "ไว้จะทำให้", "จะพยายาม", "จะรับไว้พิจารณา" พอจะใช่ไหมคะ
อวัยวะชิ้นนั้น
แอพแปลภาษาประจำตัว
เที่ยวญี่ปุ่น เที่ยวจีน ... ไม่รู้ทั้งภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน ... ส่วนตัวไม่กังวล เพราะใช้แอพ VoiceTra ตลอด ...
สมาชิกหมายเลข 8434553
พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ช่วยด้วยครับ
สวัสดีครับ ผมมีปัญหาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ แต่ฟังได้ แปลออก เรียนรู้เรื่อง ถ้าแค่ถามตอบทีละประโยคผมพูดได้นะครับ แต่ถ้าคุยเป็นเรื่องราวชีวิตประจำวัน หรือให้เล่าเรื่องจะพูดไม่ได้ครับ แบบไม่ได้เลยไม่รู้ว่าต
สมาชิกหมายเลข 9070027
คนไทยเชื้อสายจีน กับคนจีนในแผ่นดินใหญ่ มีนิสัยและมารยาทที่ต่างกันใช่มั้ยครับ
แปลว่า จุดที่อยู่ ทำให้นิสัย และมารยาทแตกต่างกัน ไม่ใช่เชื้อชาติ ถูกมั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 6392772
พวกคนจีน ไต้หวัน ฮ่องกง ปกติเค้าจะมีชื่ออินเตอร์ ไว้ให้คนต่างชาติเรียกหรอครับ
เวลาเจอคนจีนทั่วๆไป เวลาถามชื่อเค้าบอกชื่อ ภาษาอังกฤษ กันหมดเลยอะ ไม่มีใครบอกชื่อจีนเลยอยากรู้ว่า ชื่อภาษาอังกฤษ นี่มีมาแบบพ่อแม่ตั้งให้ หรือมาตั้งเองเอาเก๋ๆกันตอนโตครับ ตอนแรกนึกว่าจะมีพวกดารา นักร้อ
สมาชิกหมายเลข 4104559
ในนิยายแปลจีน คำว่า 舅舅 ควรแปลว่าลุงหรือน้าดี?
สวัสดีครับ ขออนุญาตสอบถามหน่อยครับ ปกติในนิยายแปลจีนเป็นไทยเนี่ย คำเรียกญาติต่างๆ อย่างเช่น น้องชายของแม่ (舅舅) เราควรแปลว่า ลุง หรือแปลว่า น้า ดีครับ เพราะปกติแล้วไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนใช้คำว่าน้าเลย น้
สมาชิกหมายเลข 3531510
“หนังสือ 1984 ถูกบิดเบือนหรือแก้ไขไปจากต้นฉบับหรือเปล่า?”
หนังสือเล่มนี้ถูกแก้ไข แปลใหม่ หรือบิดเบือนเนื้อหาหรือ ไม่? โดยเฉพาะบางประโยคที่เกี่ยวกับ พรรค, การล้างสมอง, หรือแนวคิดต่อต้านอำนาจรัฐ มันเหมือนจะ "ซอฟต์ลง" หรือเบาลงกว่าที่จำได้ ใครมีต้นฉบ
สมาชิกหมายเลข 8068106
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศจีน
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอความรบกวนแปลภาษาจีนประโยคสั้นๆให้หน่อยค่ะ