คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
雄豪 (xióng háo) = บุคคลผู้มีพลานุภาพ กล้าหาญผึ่งผาย
永毫 (yǒng háo) = ปรีชาสามารถ อัจฉริยะชั่วนิรันดร
荣毫 (róng háo) = เจริญรุ่งเรือง ยิ่งใหญ่เกรียงไกร
---------------------------------
ลองศึกษาความหมายของคำศัพท์แต่ละตัว แต่อย่าลืมว่า ภาษาแต้จิ๋วเอง ก็มีหลายสำเนียงเหมือนกัน ซึ่งจะแตกต่างไปตามถิ่น-ภูมิลำเนา
雄 = ทรงพลัง; มีอานุภาพเกรียงไกร / (强有力的) powerful; mighty.
永 = ชั่วนิรันดร / (永远; 久远) perpetually; forever; always.
荣 = เจริญรุ่งเรือง: เฟื่องฟูงอกงาม; เกียรติคุณ-ยศ-ศักดิ์ / (光荣的) glorious.
豪 = (具有杰出才能的人) ยิ่งใหญ่เกรียงไกร; ทรงอิทธิพล; อัจฉริยะ / a person of extraordinary powers or endowments.
--------------------------------
绒 (róng) = สักหลาด; ขนที่อ่อนนุ่มและละเอียด / (短而柔软的毛) fine hair.
戎 (róng)= ทหาร; การทหาร/ (军事; 军队) army; military affairs.
ใหญ่; ใหญ่หลวง; พวกฮวน, ชนชาติป่าเถื่อน, ชนชาติไร้อารยธรรม
永毫 (yǒng háo) = ปรีชาสามารถ อัจฉริยะชั่วนิรันดร
荣毫 (róng háo) = เจริญรุ่งเรือง ยิ่งใหญ่เกรียงไกร
---------------------------------
ลองศึกษาความหมายของคำศัพท์แต่ละตัว แต่อย่าลืมว่า ภาษาแต้จิ๋วเอง ก็มีหลายสำเนียงเหมือนกัน ซึ่งจะแตกต่างไปตามถิ่น-ภูมิลำเนา
雄 = ทรงพลัง; มีอานุภาพเกรียงไกร / (强有力的) powerful; mighty.
永 = ชั่วนิรันดร / (永远; 久远) perpetually; forever; always.
荣 = เจริญรุ่งเรือง: เฟื่องฟูงอกงาม; เกียรติคุณ-ยศ-ศักดิ์ / (光荣的) glorious.
豪 = (具有杰出才能的人) ยิ่งใหญ่เกรียงไกร; ทรงอิทธิพล; อัจฉริยะ / a person of extraordinary powers or endowments.
--------------------------------
绒 (róng) = สักหลาด; ขนที่อ่อนนุ่มและละเอียด / (短而柔软的毛) fine hair.
戎 (róng)= ทหาร; การทหาร/ (军事; 军队) army; military affairs.
ใหญ่; ใหญ่หลวง; พวกฮวน, ชนชาติป่าเถื่อน, ชนชาติไร้อารยธรรม
แสดงความคิดเห็น
รบกวนท่านผู้รู้ช่วยเขียนชื่อภาษาจีนคุณปู่ให้หน่อยครับ
จากที่ผมลองเอาเสียงอ่านไปค้นดูในเว็บพจนานุกรมของจีน ได้วิธีเขียนมา 2 แบบตามข้างล่างครับ แต่ไม่แน่ใจว่าถูกหรือเปล่าครับ
绒豪
戎豪
ขอบคุณทุกท่านล่วงหน้าครับ