หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าแปลคำ weight of debt เป็นไทยว่าไงดีคะ ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เศรษฐศาสตร์
การเงิน
นักแปล
สวัสดีค่ะ
จขกท พบปัญหาคำศัพท์ในวงการเงิน เศรษฐกิจ
คือ the weight of the debt ค่ะ
ได้ค้นหาดูในรวมศัพท์ธุรกิจ กับศัพท์การเงินแล้ว แต่ยังไม่พบ
จึงขอเรียนถามผู้เชี่ยวชาญในแวดวงนี้ด้วยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามแกรมม่า ภาษาอังกฤษจ้า (อีกแล้ว!?)
ขออนุญาตถามพี่ๆหน่อยค่า วันนี้ทำError เเล้วเจอค่ะ A continued increase in loan growth amid a low provisioning requirement. สงสัยมากค่ะ ว่า provisioning เป็นคำชน
สมาชิกหมายเลข 3810395
sexuality เเละ sexual orientation
มีข้อสงสัยค่ะ อยากจะถามผู้รู้ เกี่ยวกับการใช้คำศัพท์เหล่านี้นะคะ จากที่ดิฉันได้เรียนมา เเละ เข้าใจ คำว่า sexual orientation คือ รสนิยมทางเพศ หรือ เพศวิถี เเต่เม
สมาชิกหมายเลข 5084692
Research Achievement/ outline of research/ research plan ต่างกันอย่างไร
สวัสดีค่ะ เรากำลังจะสมัครเรียนต่อต่างประเทศ แต่เกิดข้อสงสัยกับกลุ่มคำเหล่านี้ เราลองหาข้อมูลแล้ว แต่ก็ยังไม่เข้าใจทั้งหมด เลยอยากจะขอถามผู้รู้ หรือผู้ที่เคยสมัค
สมาชิกหมายเลข 6929741
รบกวนผู้รู้เกี่ยวกับ Pereira Diamond Model
พอดีอาจารย์ให้หา journal เกี่ยวกับธุรกิจ เลยได้ Pereira Diamond Model: Benefits Management Framework มา วานผู้รู้ช่วยตอบหน่อยค่ะ ว่า Pereira Diamond Model ในทาง
สมาชิกหมายเลข 4085051
ระหว่าง one hundred กับ a hundred ?
ปกติเราเคยได้ยินคำว่า one hundred จนคุ้นหู แต่มาวันนี้ เรามาอ่านหนังสือเจอ “Standard english gramma” ของอาจารย์สำราญ คำยิ่ง ในบทของ Article บอกไว้ว่า สำนวนต่อไป
สมาชิกหมายเลข 4079465
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "อัพเดท
สมาชิกหมายเลข 8456819
การใช้ adj
ทำไมบางทีต้องใช้สลับกันเช่น Team Thailand แทนที่จะเป็น Thai Team Truth Social แทนที่จะเป็น Social Truth มีกฎอย่างไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 5476660
📛🌀🤡〰🎢⏳ บ้าบอคอหุ้น® 🚁🎹 Wed 4 Mar 2026 ⌛️〽️〰🤡 🌀📛
📛🌀🤡〰🎢⏳ บ้าบอคอหุ้น® 🚁🎹 Wed 4 Mar 2026 ⌛️〽️〰🤡 🌀📛 cr : yuya0240 https://pantip.com/topic/44001495?sc=K1GpHLm
Querist
📛🌀🤡〰🎢⏳ บ้าบอคอหุ้น® 🚁🎹 Mon 2 Mar 2026 ⌛️〽️〰🤡 🌀📛
📛🌀🤡〰🎢⏳ บ้าบอคอหุ้น® 🚁🎹 Mon 2 Mar 2026 ⌛️〽️〰🤡 🌀📛 cr : macrossplus https://pantip.com/topic/43999022?sc=XcOi3Gn
Querist
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
เศรษฐศาสตร์
การเงิน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าแปลคำ weight of debt เป็นไทยว่าไงดีคะ ?
จขกท พบปัญหาคำศัพท์ในวงการเงิน เศรษฐกิจ
คือ the weight of the debt ค่ะ
ได้ค้นหาดูในรวมศัพท์ธุรกิจ กับศัพท์การเงินแล้ว แต่ยังไม่พบ
จึงขอเรียนถามผู้เชี่ยวชาญในแวดวงนี้ด้วยค่ะ