หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
阿岩 คือ โออิวะ จากYotsuya Kaidenใช่ไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศญี่ปุ่น
สนใจเรื่องนี้ครับ แต่ยังไม่มีความรู้ภาษามากพอ อยากทราบว่าคำ 阿岩 หมายถึงตัวละครในตำนานอย่าง โออิวะ ใช่ไหมครับ เขียนได้กี่แบบครับ พอดีลองกดฟังคำอ่านแล้วออกเสียงไม่เหมือนคำทับศัพท์ไทย ขอบคุณครับ ^^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Narcos ทับศัพท์ที่ถูกต้องควรเขียนว่ายังไง
คือ Narcos มันเป็นภาษาสเปน ออกเสียงว่า นา-โก ใช่ไหมครับ อยากทราบว่าเวลาเขียนทับศัพท์จากภาษาสเปนควรเขียนว่า นาร์โกส์ หรือเปล่าครับ เพราะตัว s ไม่ออกเสียง หรือ นาร์โกส หรือ นาร์โคส กันแน่ครับ
deknoi97
การอ่านออกเสียงภาษาไทยที่ทับศัพท์มาจากภาษาอังกฤษ
จะอ่านออกเสียงตามต้นคำคัพท์เดิมเข้าใจถูกไหมคะ แบบถอดรูปของการเขียนแบบนึงแต่อ่านออกเสียงอีกแบบนึง เช่นคำพวกนี้ ไวตามิลค์ Vitamilk อ่านออกเสียงว่าไว-ตา-มิ้ว (ไม่ได้อ่านแบบถอดรูปแบบไทยว่าไม่ตามิ้น) บุฟเ
สมาชิกหมายเลข 1362188
ตำนาน "โออิวะ" และ ศาลเจ้าโออิวะ
ตำนาน "โออิวะ" และ ศาลเจ้าโออิวะ เห็นรูปศาลเจ้าแบบนี้บอกเลยแอดมินพามาศาลเจ้าค่ะ แต่ๆๆๆๆๆ ศาลเจ้าดีๆ ขอให้สมหวังในความรัก หน้าที่การงาน เงินทอง สุขภาพดี แบบนี้บอกเลย แอดมินไม่ไปค่ะ 555 แนวแอ
สมาชิกหมายเลข 1501481
ตัว L (แอล) ในภาษาอังกฤษเมื่อนำมาใช้เป็นตัวสะกด พอเขียนคำอ่านหรือทับศัพท์เป็นภาษาไทย ใช้ ล แต่ออกเสียง ว มากกว่า
เวลาเขียนคำอ่านหรือคำทับศัพท์ ภาษาอังกฤษ ตัว L (ตัวแอล) เมื่อเป็นตัวสะกด เราจะใช้ "ล" ทั้งที่ในคำภาษาไทย ถ้าเป็นตัวสะกด "ล" จะออกเสียงเป็น แม่กน (น) ชัดเจน ไม่มีลักษณะ ตัวแอล อยู่
สมาชิกหมายเลข 2543273
สับสนกับการเรียก ทับศัพท์ ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาไทย ใครเก่งช่วยทีครับ
Jeans คนไทย พูดว่า ยีนส์ Jam คนไทย พูดว่า แยม สังเกตไหมครับ ตัว J จะออกเสียง ย หมด แค่ เรื่องบิน Jet ทำไม เราถึง ไม่ออกเสียง ย ล่ะครับ ทั้งที่ขึ้นต้นด้วย J เช่นกัน
เมาฟรีแฟนบาร์ซ่า
อยากรู้เรื่อง ผี โออิวะ ฉบับดังเดิมครับ
ใครเคยอ่านหรือมีขอมูลเป็นภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับเรื่อง yotsuya kabuki ช่วยนำมาแปลแชร์ให้อ่านกันหน่อยครับ อ่านภาษาไทยในเน็ตมีหลายตำนาน มาจากหนังบ้าง หนังสือบ้าง อยากทราบว่าตำนานเรื่องผีตนนี้ดังเดิมเป็นยั
J.C. Be Goode
คำว่า Mabelz ในภาษาอังกฤษ อ่านออกเสียงเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรและความหมายของคำๆนี้หมายถึงอะไรครับ ?
พอดีผมคำถามครับ อยากทราบว่า คำว่า mabelz ในภาษาอังกฤษ เขาอ่านออกเสียงเป็นภาษาไทยว่าอย่างไร และอยากทราบว่า คำว่า mabelz ในภาษาอังกฤษ ความหมายในที่นี้เขาหมายถึงอะไรครับ ใครรู้คำตอบก็ขอบคุณด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 6734885
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "
สมาชิกหมายเลข 8456819
ฝรั่งเจ้าของภาษาอังกฤษเขาเคยพูดแบบไม่ถูกไวยากรณ์ แบบคนไทยเราพูดภาษาไทยเราไม่ถูก บ้างมั้ย?
ไม่แน่ใจว่าจะเรียกว่า "ไวยากรณ์" ใช่รึเปล่านะครับ อย่างคนไทยเราจะมีปัญหากับ ร.เรือ เราจะไม่พูดควบกล้ำในชีวิตประจำวัน เราพูด โลงเลียน คือหมายถึง โรงเรียน เราพูด กาบ คือหมายถึง กราบ อะไรประมาณ
สมาชิกหมายเลข 1620202
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
ประเทศญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
阿岩 คือ โออิวะ จากYotsuya Kaidenใช่ไหมครับ