หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า คุม กับ คลุม ต่างกันยังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ความหมาย การใช้ ต่างกันยังไงคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่าladyboyหมายถึงสาวสองหรือทอมคับ
เจอคนในttทักแชทมาว่าเป็นladyboyหรือเปล่า ตอนแรกผมก็รับมุขไปว่าใช่ สักพักผมกลับคำว่าผมเป็นboy สรุปเงียบกริบไปเลยคับ5555 ในความเข้าใจผมคิดว่าน่าจะหมายถึงสาวสองใช่ไหมคับ
Nereidis
ขอวิธีดัดสันดานเลยค่ะ
เมื่อก่อนพูดดีค่ะปกติของคำว่าแรกๆของความสัมพันธ์พอนานเค้าทะเลาะกันบ่อยเรื่องเล็กน้อยที่เราชอบหึงเห็นไม่ลงรูปไม่โพสต์แท็กไม่อะไรทั้งนั้นเเต่ชีวิตจริงใช้ชีวิตปกติกับเราอยู่ด้วยกันเราคุมทุกทางก็ไม่เห็นว่
สมาชิกหมายเลข 9171761
ยังไม่เข้าใจคำว่า “แสงสว่างทางปัญญา”
ฟังหลายรอบแล้วยังไม่เข้าใจเลยค่ะ ในกรณีสำหรับนักบวชหรือนักปฏิบัติ ปัญญาที่แจ่มแจ้งแท้จริงคือ ขาดจากความหลงจากอัตราตัวตนอุปทานสิ้นไป เหลือแต่ความจริงในธรรมชาติของมันไม่มีโลภโกรธหลง ไม่มีผู้ยึด ฟังมาจ
สมาชิกหมายเลข 826195
โดนฟ้องแพ่ง ไม่สามารถไปศาลได้
สวัสดีค่ะ พอดีเราพึ่งได้รับหมายศาล ถ้าอยากชำระต้องติดต่อยังไงคะ พอดีเราไม่สามารถเดินทางไปศาลหรือไกล่เกลี่ยกับเจ้าหนี้ได้เพราะตอนนี้อยู่ต่างประเทศ หากอยากชำระต้องติดต่อทางไหนหรือติดต่อกับเจ้าหนี้ได้ทาง
สมาชิกหมายเลข 4544738
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถ้าคุณเก็บเงินได้ 1 ล้านบาท จะเอาไปทำอะไร ระหว่างซ่อมบ้านกับลงทุน
เรื่องนี้เพื่อนเอามาฝากถามค่ะ แก้ไขค่ะ อืม...เขียนผิดความหมายจนได้ คำว่าเก็บเงินได้ 1 ล้านบาทในที่นี้หมายถึง การสะสมเงินด้วยนำ้พักน้ำแรงค่ะ คือ ตอนนี้เพื่อนยังสะสมเงินได้ไม่ครบ 1 ล้าน ตอนนี้สะลมได้ป
กันต์นัทธ์
เวล (Vail) ผ้าคลุมหน้าหรือผ้าคลุมผมเจ้าสาว มีความหมายยังไงคะ
เี่ราชอบเจ้าสาวที่ใส่ เวล (Veil) ผ้าคลุมหน้าหรือผ้าคลุมผมเจ้าสาว มันมีความหมายโดยนัย อะไรรึเปล่าคะ หรือแค่ให้ดูสวยเก๋เฉยๆ เจ้าสาวคนไทยทำไมไม่นิยมใส่กันอะคะ รูปจาก google คะ
หนูนุช สุดฮอต
สอบถามเรื่อง sim2fly ไปใช้ที่อินเดียค่ะ
ได้รับคำตอบเรียบร้อยค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 803132
ทำไมถึงนิยมใช้คำว่า "เอาปี๊บคลุมหัว” กัน มันควรจะใช้คำว่า “เอาปี๊บสวมหัว” ไม่ใช่เหรอครับ?
สองประโยคนี้มันมีความหมายต่างกันหรือไม่? ผมว่าน่าจะใช้คำว่า “เอาปี๊บสวมหัว” น่าจะเหมาะกว่านะ เหมือนกับคำว่า “สวมหัวโขน" คงไม่มีใครใช้ว่า เอาหัวโหนมาคลุมหัวใช่ไหมครับ?
iMember
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า คุม กับ คลุม ต่างกันยังไงคะ