หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ มีตรงไหนผิดหลักไวยกรณ์ไหมคะ ตรวจสอบให้ทีค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
Ready to go to Korea with my family.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การรบกันของไทยและกัมพูชา
สมาชิกหมายเลข 9144792
ประโยคนี้ถูกหลักไวยกรณ์ไหมครับ
อยากถามว่าประโยค "I know it from inside of my heart." ถูกหลัก grammar ไหมครับ แล้วถ้าไม่ถูกต้องจะสามารถพูดยังไงเพื่อที่จะได้ความหมายประมาณว่า "ฉันเข้าใจจริง ๆ" ครับ
สมาชิกหมายเลข 1740947
จะเดินทางไป “สแกนดิเนเวีย” พรุ่งนี้กับครอบครัว จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไง ให้ดูวัยรุ่นคะ!! เข้ามาตรวจสอบให้ทีค่ะ
เราจะไป (สวีเดน เดนมาร์ค นอร์เวย์ ฟินแลนด์) เขียนแบบนี้ได้ไหม หรือ ใครมีอะไรแนะนำได้เลย ขอบคุณค่ะ Scandinavia calling . Scandinavia trip with family. Ready to go to Scandinavia with my family. Good
voice_face
อัลบั้ม WE GO UP ของ BABYMONSTER ครองอันดับ 1 บน Genius Korea Top Albums Chart ประจำเดือนตุลาคม 2025 นี้
อัลบั้ม WE GO UP ของ BABYMONSTER ครองอันดับ 1 บน Genius Korea Top Albums Chart ประจำเดือนตุลาคม 2025 นี้ Genius Korea Top Albums: October 2025 1. WE GO UP - BABYMONSTER 2. Blue Valentine - NMIXX 3. FO
สมาชิกหมายเลข 8550947
Will Britain ever go over to driving on the right? อยากทราบว่าประโยคนี้แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ
Will Britain ever go over to driving on the right? ถ้าเอาตามที่เราเข้าใจเราจะแปลว่า "ประเทศอังกฤษจะเปลี่ยนไปขับเลนขวาหรือไม่" ซึ่งมันไม่ต้องมีคำว่า ever ก็ได้หรือเปล่าถ้าแปลแบบเรา(เราเลยคิดว
สมาชิกหมายเลข 4017053
ช่วยตรวจ Writing English ให้หน่อยครับ เกี่ยวกับการแนะนำตัวเองธรรมดาครับผม
เป็นการบ้านมัธยมศึกษาปีที่ 3 ครับ ผมคิดว่าคำถามเขาคงผิดนะครับข้อสอง แต่จดมาได้แบบนี้ครับ น่าจะเป็น Where are you going on holiday? มากกว่าครับ อันนี้เป็นการฝึกเขียนนะครับ เพิ่งหัดเขียนต้นๆเลยครับ เอาข
MT-ShizzK
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ มีตรงไหนผิดหลักไวยกรณ์ไหมคะ ตรวจสอบให้ทีค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ