หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I got lost in him, and it was the kind of lost that's exactly like being found แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
คือเราแปลออกมาแล้วมันทะ
ๆน่ะค่ะ
'ฉันหายไปในตัวเขา เป็นการหายไปที่เหมือนการถูกค้นพบ'
รู้สึกว่าตัวเองยังเข้าใจอะไรไม่ถ่องแท้ เห็นquoteนี้ทีไรแล้วไม่ค่อยอิน สรุปมันแปลว่าอะไรหรอคะ หรือเราเข้าใจถูกแล้ว
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
งาน job
hi, i'm a foreign and I need help, I'm going to use translator because I don't know Thai. please be kind with me. ฉันเขียนตรงนี้เพราะอยากรู้ว่าฉันสามารถทำอาชีพอะไรได้บ้างในขณะที่อยู่เมืองไทยโดยไม่ต้อง
สมาชิกหมายเลข 9031691
ประโยคนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดีคะ
She got me spendin' money and I from her, I don’t need Nothing. เราสบสันเฉพาะตรง She got me spendin' money ว่าในบริบทนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดี She got me เธอมีฉัน,เธอทำให้ฉัน ฯลฯ
สมาชิกหมายเลข 775973
เมื่อเขาชมว่าคุณน่ะ"sweet" จะตอบยังไง แบบสั้นๆแต่น่ารัก
แอบรู้สึกแปลกๆกับชื่อกระทู้ตัวเอง สั้นๆแต่น่ารัก5555 ช่วยสร้างประโยคต่อไปนี้ให้เป็นภาษาอังกฤษทีค่ะ บทพูดมีอยู่ว่า A : That's weird but kind of sweet..like you B : (ตอบว่าอะไรดีคะ เอาแบบน่ารักๆเลย) - ฉ
สมาชิกหมายเลข 3471574
ช็อก! แม่ปืนแห่ง The Face Thailand ที่แท้นางเป็น...?
จขกท. เพิ่งค้นหนังสือเก่า ๆ แล้วเจอบทความของ "แม่ปืน-สธน" โฆษกรายการ The Face Thailand ซีซั่นล่า ที่นางเขียนถึงตัวเองในอดีต โดยทำเก๋มีลูกเล่นพราว ว่าเขียนมาจากสะ-ทน ถึง สะ-ทะ-นะ (ทั้งที่คือค
สมาชิกหมายเลข 8897012
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
I've been thinking ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา That I got no idea what you're thinking ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่ Are you happy? Are you sad? คุณมีความสุข หรือ กำลังเศร้า? Are you always gonna ha
สมาชิกหมายเลข 7873663
This Masquerade - The Carpenters ... ความหมาย
แต่งโดย Leon Russell บันทึกเสียงครั้งแรกในปี พ.ศ. 2515 อัลบัม Carney แต่เพลงที่ฮิตในอัลบัมกลับเป็น Tight Rope ปีต่อมาบันทึกแผ่นเสียงโดย The Carpenters อัลบัม Now & Then ปี พ.ศ. 2516 สามปีต่อ
tuk-tuk@korat
"ผิดก็ว่าไปตามผิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีจะเจอประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดตรงกันครับ แปลง่าย ๆ เลยว่า ✅ “If it’s wrong, say it’s wrong.” แต่ถึงกระนั้นก็ไม่วาย มีประโยคที่ใช้ในภาษาพูดที่ได้ยินบ่อยกว่านี้เยอะเลยคือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"โดนตลบหลัง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
"การตลบหลัง" หรือ “หักหลัง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ในบริบทการโดนหักหลัง... ประโยคที่ตรงที่สุดคือ ✅ “She got stabbed in the back.” (โดนแทงข้างหลัง) ✅ “She got betr
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
How Do You Do? - Mouth & MacNeal ... ความหมาย
...เป็นเพลงของรักร้องคู่ชาวดัชช์ Mouth & MacNeal พ.ศ. 2514 ขึ้นถึงอันดับ 1 ในเนเธอร์แลนด์ เบลเยี่ยม เดนมาร์ค สวิสเซอร์แลนด์ อยู่บน Billboard Hot 100 ถึง 19 อาทิตย์ ตอนนั้นเพลงนี้ดังมาก ใคร ๆ ก็ร้
tuk-tuk@korat
Warm Ride - Andy Gibb ... สบาย สบาย
เพลงนี้แปลยาก เพราะสรรหาคำพูดยากมากกกก http://www.youtube.com/watch?v=Qj_-mbqeiAg YouTube / Uploaded by MANNY MORA Come to me baby, I got something to say I been changin' your direction ev'ry s
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I got lost in him, and it was the kind of lost that's exactly like being found แปลว่าอะไรคะ
'ฉันหายไปในตัวเขา เป็นการหายไปที่เหมือนการถูกค้นพบ'
รู้สึกว่าตัวเองยังเข้าใจอะไรไม่ถ่องแท้ เห็นquoteนี้ทีไรแล้วไม่ค่อยอิน สรุปมันแปลว่าอะไรหรอคะ หรือเราเข้าใจถูกแล้ว