หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายของ Honeymoon แปลเป็นไทยแบบไหนถึงจะทันสมัยในยุคนี้
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
แต่งงาน
ประสบการณ์ชีวิตคู่
ฮันนีมูน
ภาษาอังกฤษ
ในยุคดิจิตัลสมัยนี้ ถ้าจะหาคำนิยามของคำว่า Honeymoon ควรตรงกับคำว่าไรดี
"ทีรักไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์" มันดูโรแมนติกนะแต่ดูไม่ค่อยเข้ากับยุคสมัย ใครมีคำแปลที่สอดคล้องกับค่านิยมของคู่รักสมัยใหม่มั้ยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จะไปhoneymoonหลังแต่งงาน สามีขอแบบนี้ควรให้ไหม
เราแต่งงานกับสามี1 อาทิตย์แล้วค่ะ แต่งในที่นี้คือไม่ใช่งานแต่งนะคะ คือจดทะเบียนเฉยๆแล้วเก็บเงินเอาไว้สร้างครอบครัวกัน เราและสามี มีแพลนจะไปท่องเที่ยว honeymoon กัน และจะได้เริ่มต้นมีลูกกันด้วย ประเด็น
สมาชิกหมายเลข 7310925
ฮันนีมูนหมายความว่าอะไรหรอ
อยากรู้ว่าฮานีมูนนีมันหมายความว่าอะไรที่เกี่ยวข้องกับการดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์ถามในgoogleว่ายังไม่เขาใจ
สมาชิกหมายเลข 5728885
ขอฮาวทูเอาตัวรอดจากสามีในวันฮันนีมูน
อาทิตย์หน้าเรากับสามีจะไปฮันนีมูนกัน แต่สิ่งที่เรากังวลค่อนไปทางกลัวเลยคือกลัวไม่รอดจากสามี TT เรากับสามียังไม่เคยมีอะไรกัน อาจเป็นเพราะเราขี้เขินมากเกินไป ตอนเป็นแฟนกันสามีให้เกียรติเรามาก เขารู้ว่า
สมาชิกหมายเลข 1804786
ถามเรื่อง Honeymoon seat
อยากรู้ว่าเวลาจะซื้อ Honeymoon seat คือถ้าจะสองคนต้องซื้อ2ที่นั่งใช่มั้ยคะ แล้วมันต่างจากที่นั่งธรรมดายังไงคะ คือไม่เคยซื้อที่นั่งนี้ค่ะ T^T
สมาชิกหมายเลข 1755825
ที่นั่งฮันนีมูนโรงเมเจอร์เป็นยังไงคะ
แท็กห้องไหนดีอ่ะ สยามกะเฉลิมไทยละกัน ตามนั้นเลย อยากลองนั่งดูค่ะ แต่ไม่รู้ว่าเป็นยังไงอะ ลองหาข้อมูลแล้ว ไม่ได้คำตอบที่ชัดเจนสักที .____.
สมาชิกหมายเลข 884877
🎧🎵 ไปต่อทางไหนดี (Move on) Ost.น้ำผึ้งขม Bitter Honeymoon - โรส ศิรินทิพย์
https://www.youtube.com/watch?v=pNO7FMcYOsI
สมาชิกหมายเลข 6738609
ปรัชญาเศรษฐศาสตร์ซึ่งออกแบบรัฐไทยและนำไปสู่รัฐธรรมนูญ 2540 ตอนที่ 4
4) อภิปรายผลและผลลัพธ์ (Discussion and Results) ส่วนอภิปรายผลและผลลัพธ์นี้นำเสนอการแปลความหมายเชิงทฤษฎีและหลักฐานเชิงประจักษ์จากการวิเคราะห์ความเชื่อมโยงระหว่าง หลักคิด ของ ปรัชญาเศรษฐศาสตร์สุขวิชโนม
สมาชิกหมายเลข 8826121
Melody of Golden Age ที่เป็นหนังจีน ทำมาจากนิยายจีนดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ แล้วเรื่องจีนมีเป็นนิยายด้วยไหม
Melody of Golden Age หรือ ทำนองรักกังวานแดนดิน มันดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ Chang An Tong Que Ming (长安铜雀鸣) ชื่อสากล : Melody of Golden Age ชื่อไทย : ทำนองรักกังวานแดนดิน ชื่อจีน : 长乐曲 | Chang Yue Qu
Kazuto
"โรแมนติกเท่าไหร่ก็ไม่พอ ถ้ากระเป๋าตังค์มีรู - เมื่อความรักต้องขอผ่อน 0% นาน 36 เดือน”
ทุกคนชอบพูดว่า “ความรักไม่มีราคา” แต่ถ้าคุณเคยพาคนที่ชอบไปกินเนื้อย่างในยุคนี้ คุณจะรู้ทันทีว่า ความรักอาจไม่มีราคา…แต่ใบเสร็จมี และโหดกว่าความอกหักสิบเท่า ❤️ เริ่มคบกันด้วยหัวใจ แ
สมาชิกหมายเลข 8854540
Craftsman Roastery at old town @ ถนนบำรุงเมือง เขตพระนคร กรุงเทพมหานคร
ร้านคราฟท์สแมน โรสเตอรี่ ที่โอลด์ทาวน์ (Craftsman Roastery at old town) ร้านกาแฟสุดคราฟต์ แถวย่านแพร่งภูธร อยู่ไม่ไกลจากศาลเจ้าพ่อเสือ ร้านตั้งอยู่ตรงข้ามกระทรวงมหาดไทย ที่ถนนบำรุงเมือง เขตพ
Emmy Journey พากิน พาเที่ยว
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
แต่งงาน
ประสบการณ์ชีวิตคู่
ฮันนีมูน
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายของ Honeymoon แปลเป็นไทยแบบไหนถึงจะทันสมัยในยุคนี้
"ทีรักไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์" มันดูโรแมนติกนะแต่ดูไม่ค่อยเข้ากับยุคสมัย ใครมีคำแปลที่สอดคล้องกับค่านิยมของคู่รักสมัยใหม่มั้ยค่ะ