หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ?
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เกมคอมพิวเตอร์
เกม
คือพอดีเล่นเกมส์เป็นภาษาอังกฤษ
แล้วเจอประโยคนี้อ่ะครับ อยากรู้ว่ามัน
แปลว่าอะไร
Show off some dollar in this gorgeous home and its accompanying gardens. Just make sure you can pay those bills before moving in!
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยนะใครทราบรบกวนด้วยค่ะ
Better no contract..just a project to improve the ugly situation I mean I can help with another way as well with garden. Both lol I also need your help for the
สมาชิกหมายเลข 5388652
เราแปลถูกต้องไหมคะ
พอดีว่ามีงานค่ะ อยากให้เพื่อนช่วยตรวจดูให้หน่อยว่าถูกไหม ขอบคุณล่วงหน้านะคะ😁 In the future, I want to be investor. I attend the stocks. So i have to read a bus
สมาชิกหมายเลข 5190783
ผมไปเจอประโยคภาษาอังกฤษมา ช่วยแปลความหมายให้ผมที
Caus:) I sit in Lucifer’s den by the dutch oven Just choosing to sin Even if it means I'm selling my soul, just to be the undisputed again Do whatever I got
สมาชิกหมายเลข 5351368
genuine ในนี้แปลว่าอะไรหรอคะ
เจอมาจากTwitter ค่ะ ไปค้นแล้วงงๆ เพราะบอกว่าแปลว่า แท้ not to be dramatic a fanclub but seeing all these tweets about wanting wendy to get attacked in chicago r
สมาชิกหมายเลข 3446272
ถามผู้รู้อังกฤษ
คือเป็นวิชาภาษาอังกฤษที่โรงเรียน แล้วครูชาวต่างชาติ ถามมาประมาณว่า ให้ใช้คำพวกนี้นำไปสร้างประโยคซึ่งผมก็ จดตามมาและไม่รู้เรื่อง ใครรู้ช่วยผมด้วยครับ poon went h
สมาชิกหมายเลข 3272569
[DAY: 24] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(19) THE "AIR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 24 เดินทางมาถึงสระประสมตัวรองสุดท้ายแล้วครับ วันนี้เราจะมาดู “สระแอร์” และตัวสะกดของมัน (ปวดหัวใช่เล่นเลย!)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมบางคำในภาษาอังกฤษที่เป็นคำทับศัพท์ ยังต้องเติม -es ต่อท้ายอยู่? แต่บางคำที่เป็นคำทับศัพท์เหมือนกันยังเติม -s
โดยเฉพาะพวกคำศัพท์ภาษาอังกฤษบางคำที่เป็นคำทับศัพท์ หรือคำภาษาอังกฤษที่ยืมมาจากภาษาต่างชาติ พวกคำที่ลงท้ายด้วยตัว o หากเราอยากจะเปลี่ยนรูปให้เป็นคำพหูพจน์ (Plura
สมาชิกหมายเลข 8956716
หลายคนยังใช้ 'Should' ผิดอยู่ ที่ถูกต้องคือ 'Should have'!
What have you been up to lately?! วันนี้มาถึงเรื่อง "ความสับสนระหว่างการใช้ Should และ Should have" ในประโยคแบบนี้หลายคนมักใช้ should ผิด "เธอน่า
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไม เว็บ Jokkergame ถึงไม่โดนปิดเว็บ
อยากทราบว่าเค้ามีเส้นใหญ่หรืออะไรหรอครับ แล้วสปอนเซอ Asiasoft ให้ Jokergame โฆษณนาด้วย ที่ถามเพราะไม่รู้จริงๆครับสงสัยเฉยๆ ขอผู้รู้ตอบทีครับ
สมาชิกหมายเลข 1317486
ดูซ้ำ, อ่านซ้ำ, เล่นเกมซ้ำ, ฟังเพลงซ้ำ อะไรที่คุณทำจนจบแล้วกลับมาซ้ำได้อีกด้วยเหตุผลอะไรครับ
กี้(FunkPunk)เองก็ทำในเรื่องที่มันกลับมาทำอีกและบ่อยมากจริงๆสำหรับตัวกี้เลยที่มากๆก็การฟังเพลงซ้ำ ฟังอัลบั้มเพลงที่ชอบซ้ำ เพราะกี้เหมือนคนขาดเสียงเพลงไม่ได้ และ
FunkPunk
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เกมคอมพิวเตอร์
เกม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ?
แล้วเจอประโยคนี้อ่ะครับ อยากรู้ว่ามัน
แปลว่าอะไร
Show off some dollar in this gorgeous home and its accompanying gardens. Just make sure you can pay those bills before moving in!