หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
All hail Satan นี่ถ้าแปลเป็นไทยจะแปลว่ายังไงดีคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
ตามหัวข้อกระทู้เลยจ้า พยายามแปลวลีนี้ให้สละสลวยเป็นภาษาไทยอยู่ แต่นึกคำไม่ออกสักที
ถ้าเป็นเพื่อนๆ จะแปลว่ายังไงกันคะ ตอนนี้ที่จขกท แปลไว้คือ "แด่ซาตาน"
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พระเจ้าต่างห่างที่ชั่วร้าย งอแงเอาแต่ใจ แถมก่อความวุ่นวาย
จะบอกให้ว่าทำไมไม่มี เพราะซาตานไม่เคยมีอยู่จริง เช่นเดียวกับพระเจ้า สำหรับพวกเราซาตานเป็นดั่งสัญลักษณ์การเป็นปรปักษ์ต่อพระเจ้า Satan has been the best friend the Church has ever had, as He has kept i
สมาชิกหมายเลข 8219414
Hail Satan? : สารคดีสุดเกรียนที่จะชวนเราตั้งคำถามไปพร้อมกับสาวกซาตาน
หมายเหตุ : การเขียนรีวิวนี้มิได้ต้องการที่จะลบหลู่ศาสนาใด เป็นเพียงการเสนอสรุปของภาพยนตร์และอยากให้ทุกท่านใช้วิจารณญาณส่วนบุคคลในการอ่านและรับชม สวัสดีค่ะ เมื่อวานนี้ Hail&nb
สมาชิกหมายเลข 3084458
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
🕊️🤍🕛 Angels and Demons 🕛🤍🕊️
@ เทวากับซาตาน (กาพย์ยานี๑๑) สื่อสารผ่านฟากฟ้า.........พสุธาวารีเศร้า กรรมใดใครทำเจ้า..........ฤ กรรมเราเฝ้าทำเอง โหยหวนครวญระทม.......ฤทัยตรมถูกข่มเหง ย่ำยีมิหวั่นเกรง...............จึงตะเบ็งชะเลงก
สมาชิกหมายเลข 6000048
วิธีขับไล่มารร้าย : หยุดยั้งความชั่วร้ายไม่ให้หยั่งรากในครัวเรือนของท่าน
ยุทธศาสตร์อย่างลึกซึ้งในแบบคาทอลิก เพื่อปกป้องพระศาสนจักรภายในบ้าน ⸻ I. กลยุทธ์ของซาตาน : เจาะทะลวงป้อมปราการแห่งครอบครัว บ้านไม่ใช่เพียงสิ่งปลูกสร้าง หากแต่เป็น พระศาสนจ
สมาชิกหมายเลข 7939450
ซาตาน ทำให้มนุษย์เป็นคนไม่ดี โดยวิธีไหนครับ?
กำลังพยายามหาคำตอบอยู่ว่า ในภาคปฏิบัติแล้วซาตานทำยังไง เห็นมีแต่สอนกันกว้างๆว่าซาตานล่อลวง แต่ซาตานไม่ได้พูดกับเราเหมือนสมัยเอวา นี่ แล้วซาตานทำให้เราทำผิดได้ยังไง บางคนบอกว่า ก็ซาตานทำให้สังคม กล
สมาชิกหมายเลข 785465
ของเก่าสะสมที่มีค่าทางจิตใจ ที่เพื่อนๆยังเก็บไว้อยู่จนถึงปัจจุบัน มีอะไรบ้างคะ?
🛏️🪠 ไม่มีอะไรมากค่ะ จขกท.แค่รื้อห้องเก็บของ ก็เจอตั๋วดูฟุตบอลโลก 2014 รอบคัดเลือก ระหว่างไทย-ซาอุ เตะที่ราชมังคลากีฬาสถาน ถ้าจำไม่ผิดนัดนั้น เสมอกัน 0-0 นะ อิอิ เพราะมันนาน น้านน นาน มากแล้วแหละค่ะ ต
สมาชิกหมายเลข 7987273
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเพิ่งวู่วาม" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “อย่างเพิ่งวู่วาม” (ใจเย็นไว้ก่อน) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “No need to rock the boat just yet." (อย่าเพิ่งผลีผลาม) ✅ “You should/must take it slow.” (ค่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
All hail Satan นี่ถ้าแปลเป็นไทยจะแปลว่ายังไงดีคะ
ถ้าเป็นเพื่อนๆ จะแปลว่ายังไงกันคะ ตอนนี้ที่จขกท แปลไว้คือ "แด่ซาตาน"