หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
โรแมนติค แปลเป็นไทยว่าอะไรดีครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
ภาษาไทย
ประเทศเราใช้ทับศัพท์จนเข้าใจความหมายกันเป็นอย่างดี แต่พอคิดจะลองแปลเป็นไทย ไม่รู้ว่าจะแปลว่าอะไรดี อยากลองฟังความเห็นเพื่อนๆครับ ^^ "บรรยากาศชวนรัก ?" 55
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เห็นฝรั่งชอบพูดคำว่า obviously กันบ่อย มันน่าจะตรงกับภาษาไทย คือคำว่าอะไรครับ
ผมเจอฝรั่งพูดคำนี้บ่อย ไม่ว่าจะในยูทูปหรือในชีวิตจริง แต่สมัยเรียนนี้คำๆนี้ มักใช้เป็นภาษาทางการซะมากกว่า (ว่าตามครู) ดังนั้นในสมองก็จะจำเเต่คำแปลทางการเช่น อย่
สมาชิกหมายเลข 1229019
ช่วยแปลชื่อหนังสือเป็นอังกฤษให้หน่อยครับ
สวัสดีครับ พอดีกำลังเขียนหนังสือ แต่อยากได้ชื่อเป็นภาษาอังกฤษด้วย งงมากครับ ว่าต้องใช้คำไหน “หลักการนำเที่ยวและมัคคุเทศก์” หรือแปลแค่ Principles of Tour Guiding
lexapro
อยากได้ปัญญาจากผู้รู้ครับ ภาษาอังกฤษคำนี้ ออกเสียงยังไง ครับ "painaidii"
พอดี มีเพื่อนคนนึงถามมา แล้วเรากัยเพื่อนคนอื่นก็เข้ามาช่วยกัน หาคำออกเสียง บางคนก็ออกเสียงว่า "เพรชน้ำดี" บางคนก็บอกว่ามันออกเสียง "เพเนดิส"
สมาชิกหมายเลข 3478355
ธณัณวินทร์ มีความหมายไหมครับ
เพื่อนจะเปลี่ยนชื่อใหม่เลยมาปรึกษาว่าชื่อนี้ดีไหม ผมว่าชื่อเพราะดีแต่อยากรู้ความหมายลองค้นแล้วก็หาไม่เจอ คงต้องแยกแปลแต่ละคำ ซึ่งผมแปลไม่เป็น ใครรู้ความหมายบอกห
สมาชิกหมายเลข 7254760
"งอน" ภาษาอังกฤษต้องใช้คำไหนครับ ภาษาพูดและทางการ ครับ
ผมใช้ Sulky กับ Offended ครับ จริงๆผมก็ไม่รู้หรอกครับว่าที่ใช้อยู่มันถูกรึเปล่าครับ รบกวนสมาชิกด้วยนะครับ ขอบคุณคร้าบบบบ
Kevincalisthama
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
Update ภาษาไทย คำไหนเขียนถูกต้อง: อัพเดท vs อัปเดต?
คำว่า "อัปเดต" เป็นการสะกดที่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา โดยใช้ "ป" แทนเสียง "p" จากภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "อัพเดท
สมาชิกหมายเลข 8456819
การใช้ adj
ทำไมบางทีต้องใช้สลับกันเช่น Team Thailand แทนที่จะเป็น Thai Team Truth Social แทนที่จะเป็น Social Truth มีกฎอย่างไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 5476660
ฟังภาษาอังกฤษออก แต่เวลาพูดนึกคำศัพท์ไม่ทัน จะแก้ไขอย่างไรครับ
เวลาฟังฝรั่งพูด ฟังออก รู้คำศัพท์ แต่เวลาต้องพูด จะนึกไม่ออกว่าใช้คำไหน แต่เวลาฟังฝรั่งคือแปลได้นะครับ แต่ถ้าพูดเองจะนึกไม่ออกว่าต้องใช้คำนี้ จะแก้ไขอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5447246
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเ
สมาชิกหมายเลข 4124658
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
โรแมนติค แปลเป็นไทยว่าอะไรดีครับ