...อนุสนธิ์ สืบเนื่องมาจากกระทู้จิตประภัสสร ๒ กระทู้ข้างล่าง ...เกี่ยวกับประเด็นจิตประภัสสร...
https://pantip.com/topic/36893782
https://pantip.com/topic/36892997
...มีการแปลว่า ความประภัสสร คือ ความบริสุทธิ์ ดังนั้น จึงไปแปลคำว่า จิตประภัสสรคือจิตบริสุทธิ์ ...
...มีบางคนถึงกับเข้าใจเลยเถิดไปว่า จิตประภัสสรเป็นจิตของพระอรหันต์ เท่านั้น
...แล้วจะเป็นไปได้ไงกัน ???
เพราะว่า จากพระพุทธภาษิตนี้ --> ปะภัสสะระมิทัง ภิกขะเว จิตตัง ตญจะ โข อาคันตุเกหิ อุปักกิเลเสหิ อุปักกิลิฏฐัง ตัง อสุตวา ปุถุชชะโน ยถาภูตัง นัปปชานาติ ตัสมา อัสสุตะวะโต ปุถุชชะนัสสะ จิตตะภาวนา นัตถีติ วะทามีติ ฯ
แปล > จิตนี้ เป็นธรรมชาติประภัสสร แต่จิตที่เป็นธรรมชาติประภัสสรนั้นแล เศร้าหมองแล้ว เพราะอุปะกิเลสเป็นแขกจรมา ผู้ไม่มีการสดับ ย่อมไม่รู้ชัดตามที่เป็นจริง ซึ่งความจริงข้อนั้น เพราะเหตุนั้น จิตตภาวนา ย่อมไม่มีแก่ปุถุชนผู้ไม่มีการสดับ ดังนี้.
ซึ่งชี้ชัดว่า ถ้าจิตประภัสสรเป็นจิตบริสุทธิ์แบบเดียวกับจิตบริสุทธิ์ของพระอรหันต์แล้ว
แล้วยังงั้น
พระอรหันต์ ยังสามารถจะโดนอุปกิเลสจรมารบกวน หรือครอบงำเล่นงานได้อีกหรือ ??? <<-- ลองพิจารณาตรรกะง่ายๆนี้
ก็จิตของพระอรหันต์ บริสุทธิ์หมดจดเกลี้ยงเกลสจากกิเลสไปแล้วนี่น่าาา ..ใช่ไหมละ ? ทำไมยังจะโดนอุปกิเลสมาเล่นงานได้อีก ???
(( หมายเหตุ : อุปกิเลส คือ กิเลสชั้นกลาง(ชั้นปริยุฏฐาน) ซึ่งมี ๑๖ ตัว เช่น ความอิสสาริษยา ความตระหนี่ การดูหมิ่น การขี้อวดโอ่ ความเจ้าเล่ห์ การยกตนตีเสมอ..ฯ เป็นต้น ))
...นั่นคือ ผมอยากจะบอกว่า การแปลคำว่า ประภัสสร ว่า บริสุทธิ์ เป็นการแปลผิดแน่นอน เพราะจากตำราสมัยก่อน ที่ผมเคยอ่านมานานมาแล้ว เขาแปลคำ ประภัสสร ว่า "เหลื่อมพราย, ส่องแสงเหลื่อมพราย , เรืองแสง...ฯ" เป็นต้น ซึ่งคนละความหมายกับคำว่า บริสุทธิ์
QQQ การแปลความหมายว่า จิตประภัสสร คือ จิตบริสุทธิ์ ผิดแน่ๆ...จากหลักตรรกะง่าย ดังนี้...QQQ
https://pantip.com/topic/36893782
https://pantip.com/topic/36892997
...มีการแปลว่า ความประภัสสร คือ ความบริสุทธิ์ ดังนั้น จึงไปแปลคำว่า จิตประภัสสรคือจิตบริสุทธิ์ ...
...มีบางคนถึงกับเข้าใจเลยเถิดไปว่า จิตประภัสสรเป็นจิตของพระอรหันต์ เท่านั้น
...แล้วจะเป็นไปได้ไงกัน ???
เพราะว่า จากพระพุทธภาษิตนี้ --> ปะภัสสะระมิทัง ภิกขะเว จิตตัง ตญจะ โข อาคันตุเกหิ อุปักกิเลเสหิ อุปักกิลิฏฐัง ตัง อสุตวา ปุถุชชะโน ยถาภูตัง นัปปชานาติ ตัสมา อัสสุตะวะโต ปุถุชชะนัสสะ จิตตะภาวนา นัตถีติ วะทามีติ ฯ
แปล > จิตนี้ เป็นธรรมชาติประภัสสร แต่จิตที่เป็นธรรมชาติประภัสสรนั้นแล เศร้าหมองแล้ว เพราะอุปะกิเลสเป็นแขกจรมา ผู้ไม่มีการสดับ ย่อมไม่รู้ชัดตามที่เป็นจริง ซึ่งความจริงข้อนั้น เพราะเหตุนั้น จิตตภาวนา ย่อมไม่มีแก่ปุถุชนผู้ไม่มีการสดับ ดังนี้.
ซึ่งชี้ชัดว่า ถ้าจิตประภัสสรเป็นจิตบริสุทธิ์แบบเดียวกับจิตบริสุทธิ์ของพระอรหันต์แล้ว
แล้วยังงั้น พระอรหันต์ ยังสามารถจะโดนอุปกิเลสจรมารบกวน หรือครอบงำเล่นงานได้อีกหรือ ??? <<-- ลองพิจารณาตรรกะง่ายๆนี้
ก็จิตของพระอรหันต์ บริสุทธิ์หมดจดเกลี้ยงเกลสจากกิเลสไปแล้วนี่น่าาา ..ใช่ไหมละ ? ทำไมยังจะโดนอุปกิเลสมาเล่นงานได้อีก ???
(( หมายเหตุ : อุปกิเลส คือ กิเลสชั้นกลาง(ชั้นปริยุฏฐาน) ซึ่งมี ๑๖ ตัว เช่น ความอิสสาริษยา ความตระหนี่ การดูหมิ่น การขี้อวดโอ่ ความเจ้าเล่ห์ การยกตนตีเสมอ..ฯ เป็นต้น ))
...นั่นคือ ผมอยากจะบอกว่า การแปลคำว่า ประภัสสร ว่า บริสุทธิ์ เป็นการแปลผิดแน่นอน เพราะจากตำราสมัยก่อน ที่ผมเคยอ่านมานานมาแล้ว เขาแปลคำ ประภัสสร ว่า "เหลื่อมพราย, ส่องแสงเหลื่อมพราย , เรืองแสง...ฯ" เป็นต้น ซึ่งคนละความหมายกับคำว่า บริสุทธิ์