หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
พอดีจะเอาไปใช้ในสิ่งที่สำคัญมาก แต่เราก็ไม่แม่นภาษา รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ เป็นภาษาสละสลวยก็ดีค่ะ เพราะมันจะอยู่กับเราไปตลอดชีวิตเลย
1. ขอให้พรุ่งนี้ไม่มีโชคร้าย
2. อย่าดูถูกตัวเอง (ใช้ don't underestimate myself หรือเปล่าคะ หรือมีคำสวยๆกว่านี้)
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เปลี่ยน มายด์เซทยังไง ให้ไม่กลัวอุบัติเหตุ จากการนั่งมอไซ
เราชอบนั่งมอไซ เพราะ สะดวก ลมเย็น และ เร็ว แต่พอโตมา เห็นอุบัติเหตุมอไซบ่อยมาก ซึ่ง หลายๆครั้ง ไม่ใช่ความผิดของมอไซเลย ซึ่งเป็นอุบัติเหตุ ที่เลี่ยงไม่ได้ เช่น มอไซจอดติดไฟแดง อยู่ดีๆรถขับมาชน / อยู่
สมาชิกหมายเลข 8564134
ใครรู้หลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษช่วยหน่อยค่าาาา
คือพรุ่งนี้เรามีกิจกรรมที่จะต้องเสนอภาษาอังกฤษวัันละคำ แล้วเราไปเห็นประโยคนึงสะดุดตามากค่ะ ว่า I'm working on myself for myself by myself จริงๆเราก็พอแปลได้นะคะ แต่เราอยากได้คำแปลที่แปลแล้วเข้าใจง่าย
สมาชิกหมายเลข 3827419
ขอคำตอบที่จริงใจ ไม่ดูถูกกัน
มีความสงสัยอย่างหนึ่งตอนนี้ประมาณอายุ 27 โสดลูกหนึ่ง เกิดมาร่างกายไม่สมบูรณ์ อยากจะรู้ความรู้สึกของผู้หญิงจริงจริงว่าการคบกับคนประเภทนี้มันรู้สึกเเย่จริงๆหรอ ตอนนี้อาชีพหลักคือ ออมหุ้นตลาดหลักทรัพย์ ส
สมาชิกหมายเลข 5358348
ประโยคนี้จะแปลสละสลวยเป็นภาษาไทยอย่างไรดี "Astute solutions developed for today's and tomorrow's challenges"
เพชรพริ้ง
ขอความช่วยเหลือ ผู้ที่เก่งภาษาอังกฤษค่ะ อยากให้ช่วยแปลประโยคสำคัญเพื่อนำไปใช้ในภารกิจด่วนค่ะ
เป็นประโยคภาษาไทยค่ะ 2 บรรทัดค่ะ แปลเป็นภาษาอังกฤษ ขอความช่วยเหลือจริงๆค่ะ เพราะ 2 บรรทัดที่ว่า อยากแปลให้เป็นภาษาสละสลวยค่ะ ขอบพระคุณมากจริงๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2178387
ช่วยคิดภาษาอังกฤษของประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
บอกก่อนว่าไม่ใช่การบ้าน ไม่ใช่นักเรียน (กันคนด่า) แต่เราไม่ค่อยเก่งอังกฤษ และคิดประโยคประภาษาอังกฤษแบบสละสลวยไม่ค่อยถูก เราอยากได้ประโยคภาษาอังกฤษที่แปลว่า "จงดำรงตนอยู่บนพื้นฐานของ..." (เช
สมาชิกหมายเลข 3373673
(กระทู้ร้อนใจ) รบกวนแปลข้อความนี้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
เราแปลแล้ว แต่ไม่แน่ใจว่าจะถูกมั้ย ไม่เก่งค่ะ รบกวนช่วยแปลทีนะคะ ประโยคนี้แปลว่าอะไร ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ One good deed can shift the weight of the world. Never underestimate what ONE kind act towards
น้ำผึ้งอาบยาพิษ
ช่วยแปลประโยคไทยให้เป็นประโยคภาษาอังกฤษที่ช่สละสลวยหน่อยค่ะ🥲
"อนาคตที่เป็นสิ่งที่ไม่แน่ไม่นอน แต่มีแค่ตัวคุณกับเพื่อนเงาของคุณที่จะก้าวไปสู้อนาคตที่คุณหวังด้วยกันแน่นอน" ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษที่อ่านแล้วให้ความรู้สึกกินใจและสละสลวยหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 5533326
ประโยคง่ายๆแบบนี้ ถ้าจะแปลแบบสละสลวยเขียนยังไงดีอะคะ
A:money money money !! u know that ?? M:555. I know
สมาชิกหมายเลข 704706
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
From watching her previous work. I didn't really stop and think to myself that she's pretty before. But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty. แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1933788
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
1. ขอให้พรุ่งนี้ไม่มีโชคร้าย
2. อย่าดูถูกตัวเอง (ใช้ don't underestimate myself หรือเปล่าคะ หรือมีคำสวยๆกว่านี้)
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ