หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมภาษาพม่าคำอ่านจึงคล้ายภาษาเกาหลีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาพม่า
ภาษาเกาหลี
ภาษาต่างประเทศ
เช่น คำว่า ชเว ซึ่งเป็นชื่อตระกูลในภาษาเกาหลี แต่ชเวในภาษาพม่า แปลว่า ทอง
และคำว่า มิน ในภาษาพม่า ซึ่งแปลว่า เจ้าชายหรือกษัตริย์ ก็มีในภาษาเกาหลี และคำอื่นๆในภาษาพม่า ก็คล้ายเกาหลี
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำเรียกครอบครัวมีความแตกต่างระหว่างภาษาพม่า ลาว และกัมพูชา
สอบถามเพื่อความรู้ครับ คำเรียกครอบครัวระหว่างภาษาพม่า ลาว และกัมพูชา เช่น ตัวอย่าง คำเรียกของพม่า အဖိုး (ภาษาพม่า) อะโพ้ (คำอ่าน) อาโพ (ทับศัพท์) หมายถึง ปู่ แบ
สมาชิกหมายเลข 4890029
ภาษาอังกฤษvsภาษาฝรั่งเศส ถ้าเปรียบให้ภาษาอังกฤษคือภาษาไทย ภาษาฝรั่งเศสจะประมาณภาษาลาวได้มั้ยครับ
ผมเรียนฝรั่งเศสแล้วมันมีคำที่เหมือนอังกฤษ เช่น เวิร์ป(verb)ในภาษาอังกฤษ ในภาษาฝรั่งเศสเรียก แวป และตัวอักษร a b c d ของอังกฤษ เรียก เอ บีซีดี แต่ฝรั่งเศส เรียก
สมาชิกหมายเลข 5326307
扌萬 ( 扌万 ) มีคำนี้ในภาษาจีน หรือ ญี่ปุ่น ไหมครับ ผมค้นไม่พบในพจนานุกรมครับ
เป็นคำว่า โส่ว ที่เเปลว่า มือ รวมกับ คำว่า ว่าน ที่เเปลว่า หมื่น เกิดเป็นคำ ซึ่งไม่ทราบว่า อ่าน เเละ เเปลว่าอะไรครับ ขอ ขอบพระคุณล่วงหน้า สำหรับ คำตอบจากผู้รู้ท
สมาชิกหมายเลข 2191538
扌萬 ( 扌万 ) มีคำนี้ในภาษาจีน หรือ ญี่ปุ่น ไหมครับ ผมค้นไม่พบในพจนานุกรมครับ
เป็นคำว่า โส่ว ที่เเปลว่า มือ รวมกับ คำว่า ว่าน ที่เเปลว่า หมื่น เกิดเป็นคำ ซึ่งไม่ทราบว่า อ่าน เเละ เเปลว่าอะไรครับ ขอ ขอบพระคุณล่วงหน้า สำหรับ คำตอบจากผู้รู้ท
สมาชิกหมายเลข 2191538
คนจีนออกเสียง ตัวD เป็น ต เช่น ต้าหงเผา => da hong pao เพราะสำเนียง หรือการออกเสียงในภาษาจีน
หรือเหมือนคนไทยภาคอีสานที่ออกเสียง ก.ไก่ เป็น จ.จาน ใช่หรือไม่ ครับ ที่ถามเกี่ยวกับการออกเสียง ครับ ภาษาอังกฤษ ของคนแต่ละประเทศก็มีการออกสำเนียงที่ต่างกันบ้าง ค
สมาชิกหมายเลข 7323260
ทำไมพม่าอยู่ติดอินเดีย แต่ส่วนใหญ่ไม่ตั้งชื่อคน สถานที่ เป็นภาษาอินเดียแบบไทย ลาว เขมร
สังเกตคนไทย คนลาว และคนเขมรส่วนใหญ่ จะได้รับอิทธิพลทางภาษา จากอินเดียเยอะมาก ชื่อเมือง ชื่อสถานที่ แม่น้ำ ภูเขา ทะเลสาบ หรือ กระทั่งชื่อคนก็ตั้งแบบอินเดีย แต่พม
เทพมารจุติ
แปลว่าอะไร
ชาวพม่าที่บริษัทชอบพูดกัน อโรม่า อโรม่า มันแปลว่าอะไร......
สมาชิกหมายเลข 6837347
คำด่าภาษาพม่า
เพ่ยาเด่ะ แปลว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 3865390
ประเทศไทย การเปลี่ยนชื่อ เป็นฝรั่ง ยังไม่ได้ใช่ไหม คิดว่าควรจะได้หรือไม่
ผมไม่แน่ใจนะ แต่เคยได้ยินเพื่อนบอกว่า เปลียนชื่อ ต้องแปลเป็นไทยได้ ใช่ไหมครับ เช่น คนชื่อ วสันต์ แปลว่า ฝน คนชื่อ อัษนีย์ แปลว่า สายฟ้า เวลาไปเขต เปลี่ยนชื่อ ก็
สมาชิกหมายเลข 9226800
อยากทราบข้อแตกต่างระหว่าง Footing กับ Foundation ครับ (งานก่อสร้างครับ)
ถามคนรู้จักก็บอกว่า ไม่ทราบความแตกต่าง และมักรวมกันเรียกเป็น "ฐานราก" ไปเลย พยายามค้นหาข้อมูลใน Google แล้วครับ บางที่ก็เรียกฐานรากว่า Footing บางที่ก
เพื่อมหาชน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาพม่า
ภาษาเกาหลี
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมภาษาพม่าคำอ่านจึงคล้ายภาษาเกาหลีครับ
และคำว่า มิน ในภาษาพม่า ซึ่งแปลว่า เจ้าชายหรือกษัตริย์ ก็มีในภาษาเกาหลี และคำอื่นๆในภาษาพม่า ก็คล้ายเกาหลี